महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-85, verse-2
अहन्यहनि मे पुत्राः क्षयं गच्छन्ति संजय ।
मन्येऽहं सर्वथा सूत दैवेनोपहता भृशम् ॥२॥
मन्येऽहं सर्वथा सूत दैवेनोपहता भृशम् ॥२॥
2. ahanyahani me putrāḥ kṣayaṁ gacchanti saṁjaya ,
manye'haṁ sarvathā sūta daivenopahatā bhṛśam.
manye'haṁ sarvathā sūta daivenopahatā bhṛśam.
2.
ahani ahani me putrāḥ kṣayam gacchanti saṃjaya
manye aham sarvathā sūta daivena upahatā bhṛśam
manye aham sarvathā sūta daivena upahatā bhṛśam
2.
saṃjaya ahani ahani me putrāḥ kṣayam gacchanti
sūta aham manye sarvathā daivena bhṛśam upahatāḥ
sūta aham manye sarvathā daivena bhṛśam upahatāḥ
2.
Day after day, Sañjaya, my sons are dwindling. I believe, O Sūta, that they are utterly struck down by fate (daiva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहनि (ahani) - day (in "day by day") (on the day)
- अहनि (ahani) - day (in "day by day") (on the day)
- मे (me) - my (to me, my, of me)
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- क्षयम् (kṣayam) - destruction, dwindling (destruction, loss, decrease)
- गच्छन्ति (gacchanti) - they are dwindling, perishing (they go)
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (Proper Noun))
- मन्ये (manye) - I believe (I think, I believe)
- अहम् (aham) - I (Dhṛtarāṣṭra) (I)
- सर्वथा (sarvathā) - utterly (in every way, entirely, completely)
- सूत (sūta) - O Sūta (Sañjaya) (O charioteer, O messenger)
- दैवेन (daivena) - by destiny (daiva) (by destiny, by fate, by divine agency)
- उपहता (upahatā) - struck down (struck down, destroyed, injured)
- भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, utterly (greatly, exceedingly, severely)
Words meanings and morphology
अहनि (ahani) - day (in "day by day") (on the day)
(noun)
Locative, neuter, singular of ahan
ahan - day, daylight
Note: Reduplicated for "day by day".
अहनि (ahani) - day (in "day by day") (on the day)
(noun)
Locative, neuter, singular of ahan
ahan - day, daylight
Note: Reduplicated for "day by day".
मे (me) - my (to me, my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive.
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Subject of "gacchanti".
क्षयम् (kṣayam) - destruction, dwindling (destruction, loss, decrease)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, loss, decrease, decline
Root: kṣi (class 1)
Note: Object of "gacchanti" in the idiom "kṣayaṃ gam" meaning "to go to destruction, to perish".
गच्छन्ति (gacchanti) - they are dwindling, perishing (they go)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gam
present
3rd person plural present active of root 'gam' (class 1, gácch-)
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the sons.
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (O Sañjaya (Proper Noun))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator)
Note: Dhṛtarāṣṭra addresses Sañjaya.
मन्ये (manye) - I believe (I think, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
present
1st person singular present middle of root 'man' (class 4)
Root: man (class 4)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अहम् (aham) - I (Dhṛtarāṣṭra) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of "manye".
सर्वथा (sarvathā) - utterly (in every way, entirely, completely)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying "upahatā".
सूत (sūta) - O Sūta (Sañjaya) (O charioteer, O messenger)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, messenger, Sañjaya (as a title)
Note: Another address to Sañjaya.
दैवेन (daivena) - by destiny (daiva) (by destiny, by fate, by divine agency)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of daiva
daiva - destiny, fate, divine, relating to gods
Derived from 'deva' (god)
Note: Agent for "upahatā".
उपहता (upahatā) - struck down (struck down, destroyed, injured)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upahata
upahata - struck down, destroyed, injured, afflicted
Past Passive Participle
Derived from root 'han' with prefix 'upa-' and suffix '-ta'
Prefix: upa
Root: han (class 2)
Note: Agrees with "putrāḥ" (implied subject).
भृशम् (bhṛśam) - exceedingly, utterly (greatly, exceedingly, severely)
(indeclinable)
Note: Adverb, modifying "upahatā".