महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-85, verse-27
ततो भीमो रणे क्रुद्धो रभसश्च विशेषतः ।
गजानीकं समासाद्य प्रेषयामास मृत्यवे ॥२७॥
गजानीकं समासाद्य प्रेषयामास मृत्यवे ॥२७॥
27. tato bhīmo raṇe kruddho rabhasaśca viśeṣataḥ ,
gajānīkaṁ samāsādya preṣayāmāsa mṛtyave.
gajānīkaṁ samāsādya preṣayāmāsa mṛtyave.
27.
tataḥ bhīmaḥ raṇe kruddhaḥ rabhasaḥ ca viśeṣataḥ
gajānīkam samāsādya preṣayām āsa mṛtyave
gajānīkam samāsādya preṣayām āsa mṛtyave
27.
tataḥ raṇe kruddhaḥ viśeṣataḥ ca rabhasaḥ
bhīmaḥ gajānīkam samāsādya mṛtyave preṣayām āsa
bhīmaḥ gajānīkam samāsādya mṛtyave preṣayām āsa
27.
Then, Bhima, enraged and especially impetuous in battle, attacked the elephant army and sent them to their death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (Bhima (a proper noun), formidable, terrible)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in conflict)
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry)
- रभसः (rabhasaḥ) - impetuous (impetuous, violent, quick)
- च (ca) - and (and, also)
- विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly)
- गजानीकम् (gajānīkam) - the elephant army (elephant army/squadron)
- समासाद्य (samāsādya) - having attacked (having approached, having attacked, having obtained)
- प्रेषयाम् (preṣayām) - sent (sent (part of periphrastic perfect))
- आस (āsa) - (auxiliary verb) (was, (auxiliary verb for periphrastic perfect))
- मृत्यवे (mṛtyave) - to death
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, after that)
(indeclinable)
From tad (that) + tas (ablative suffix)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (Bhima (a proper noun), formidable, terrible)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima; formidable, terrible
From root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
From root raṇ (to delight, to sound)
Root: raṇ (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged (enraged, angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry) + kta suffix
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies Bhima.
रभसः (rabhasaḥ) - impetuous (impetuous, violent, quick)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rabhasa
rabhasa - impetuosity, vehemence; impetuous, violent
From root rabh (to take, to begin)
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies Bhima.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly)
(indeclinable)
From viśeṣa (distinction) + tas (ablative suffix)
Note: Modifies 'rabhasaḥ'.
गजानीकम् (gajānīkam) - the elephant army (elephant army/squadron)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gajānīka
gajānīka - elephant army
Compound of gaja (elephant) and anīka (army)
Compound type : tatpuruṣa (gaja+anīka)
- gaja – elephant
noun (masculine)
From root gaj (to roar)
Root: gaj (class 1) - anīka – army, host, array
noun (neuter)
Note: Object of samāsādya and preṣayām āsa.
समासाद्य (samāsādya) - having attacked (having approached, having attacked, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive
From sam-ā-sad (to approach, obtain) + lyap suffix
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Connects with preṣayām āsa.
प्रेषयाम् (preṣayām) - sent (sent (part of periphrastic perfect))
(verb)
active
Causative stem
From pra-iṣ (to send) + ṇic (causative) + am (auxiliary for periphrastic perfect)
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Part of the periphrastic perfect 'preṣayām āsa'.
आस (āsa) - (auxiliary verb) (was, (auxiliary verb for periphrastic perfect))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of as
Periphrastic perfect auxiliary
Root as, third person singular perfect
Root: as (class 2)
Note: Part of the periphrastic perfect 'preṣayām āsa'.
मृत्यवे (mṛtyave) - to death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
From root mṛ (to die) + tyu suffix
Root: mṛ (class 6)
Note: Recipient of the action of sending.