Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,85

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-85, verse-34

उष्णीषैरपविद्धैश्च पताकाभिश्च सर्वषः ।
अनुकर्षैः शुभै राजन्योक्त्रैश्चव्यसुरश्मिभिः ।
संछन्ना वसुधा भाति वसन्ते कुसुमैरिव ॥३४॥
34. uṣṇīṣairapaviddhaiśca patākābhiśca sarvaṣaḥ ,
anukarṣaiḥ śubhai rājanyoktraiścavyasuraśmibhiḥ ,
saṁchannā vasudhā bhāti vasante kusumairiva.
34. uṣṇīṣaiḥ apaviddhaiḥ ca patākābhiḥ
ca sarvaśaḥ anukarṣaiḥ śubhaiḥ rājan
yoktraiḥ ca vyasuraśmibhiḥ saṃchannā
vasudhā bhāti vasante kusumaiḥ iva
34. rājan vasudhā uṣṇīṣaiḥ apaviddhaiḥ
ca patākābhiḥ ca sarvaśaḥ anukarṣaiḥ
śubhaiḥ yoktraiḥ ca vyasuraśmibhiḥ
saṃchannā bhāti vasante kusumaiḥ iva
34. And with discarded turbans and banners scattered everywhere; with beautiful chariot poles, yokes, and lifeless reins, O King, the earth appeared completely covered, shining as if with flowers in springtime.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उष्णीषैः (uṣṇīṣaiḥ) - by turbans, with turbans
  • अपविद्धैः (apaviddhaiḥ) - by the discarded turbans (by discarded ones, by thrown off ones)
  • (ca) - and
  • पताकाभिः (patākābhiḥ) - by banners, by flags
  • (ca) - and
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, on all sides
  • अनुकर्षैः (anukarṣaiḥ) - by chariot poles, by the forward poles of a chariot
  • शुभैः (śubhaiḥ) - by the beautiful chariot poles (by beautiful ones, by auspicious ones)
  • राजन् (rājan) - O King
  • योक्त्रैः (yoktraiḥ) - by yokes, by harnesses
  • (ca) - and
  • व्यसुरश्मिभिः (vyasuraśmibhiḥ) - by lifeless reins
  • संछन्ना (saṁchannā) - covered completely
  • वसुधा (vasudhā) - the earth
  • भाति (bhāti) - shines
  • वसन्ते (vasante) - in spring, in the spring season
  • कुसुमैः (kusumaiḥ) - by flowers, with flowers
  • इव (iva) - like, as if, similar to

Words meanings and morphology

उष्णीषैः (uṣṇīṣaiḥ) - by turbans, with turbans
(noun)
Instrumental, masculine, plural of uṣṇīṣa
uṣṇīṣa - turban, head-dress
अपविद्धैः (apaviddhaiḥ) - by the discarded turbans (by discarded ones, by thrown off ones)
(participle (adjective))
Note: Agrees with 'uṣṇīṣaiḥ'
(ca) - and
(indeclinable)
पताकाभिः (patākābhiḥ) - by banners, by flags
(noun)
Instrumental, feminine, plural of patākā
patākā - banner, flag, standard
(ca) - and
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - everywhere, on all sides
(indeclinable)
अनुकर्षैः (anukarṣaiḥ) - by chariot poles, by the forward poles of a chariot
(noun)
Instrumental, masculine, plural of anukarṣa
anukarṣa - the pole of a chariot extending forward from the axle
शुभैः (śubhaiḥ) - by the beautiful chariot poles (by beautiful ones, by auspicious ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śubha
śubha - beautiful, auspicious, shining
Note: Agrees with 'anukarṣaiḥ'
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
योक्त्रैः (yoktraiḥ) - by yokes, by harnesses
(noun)
Instrumental, neuter, plural of yoktra
yoktra - yoke, harness, rope
(ca) - and
(indeclinable)
व्यसुरश्मिभिः (vyasuraśmibhiḥ) - by lifeless reins
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vyasuraśmi
vyasuraśmi - lifeless reins
Compound type : Tatpuruṣa (vyasu+raśmi)
  • vyasu – lifeless, dead
    adjective
  • raśmi – rein, bridle, ray of light
    noun (masculine)
संछन्ना (saṁchannā) - covered completely
(participle (adjective))
Note: Agrees with 'vasudhā'
वसुधा (vasudhā) - the earth
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, ground (literally 'treasure-bearing')
भाति (bhāti) - shines
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
Root: bhā (class 2)
वसन्ते (vasante) - in spring, in the spring season
(noun)
Locative, masculine, singular of vasanta
vasanta - spring, spring season
कुसुमैः (kusumaiḥ) - by flowers, with flowers
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kusuma
kusuma - flower, blossom
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)