महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-17, verse-20
स तु गोवासनः शैब्यः सहितः सर्वराजभिः ।
ययौ मातङ्गराजेन राजार्हेण पताकिना ।
पद्मवर्णस्त्वनीकानां सर्वेषामग्रतः स्थितः ॥२०॥
ययौ मातङ्गराजेन राजार्हेण पताकिना ।
पद्मवर्णस्त्वनीकानां सर्वेषामग्रतः स्थितः ॥२०॥
20. sa tu govāsanaḥ śaibyaḥ sahitaḥ sarvarājabhiḥ ,
yayau mātaṅgarājena rājārheṇa patākinā ,
padmavarṇastvanīkānāṁ sarveṣāmagrataḥ sthitaḥ.
yayau mātaṅgarājena rājārheṇa patākinā ,
padmavarṇastvanīkānāṁ sarveṣāmagrataḥ sthitaḥ.
20.
saḥ tu govāsanaḥ śaibyaḥ sahitaḥ
sarvarājabhiḥ yayau mātaṅgarājena
rājārheṇa patākinā padmavarṇaḥ tu
anīkānām sarveṣām agrataḥ sthitaḥ
sarvarājabhiḥ yayau mātaṅgarājena
rājārheṇa patākinā padmavarṇaḥ tu
anīkānām sarveṣām agrataḥ sthitaḥ
20.
saḥ tu govāsanaḥ śaibyaḥ sarvarājabhiḥ sahitaḥ rājārheṇa patākinā mātaṅgarājena yayau.
padmavarṇaḥ tu sarveṣām anīkānām agrataḥ sthitaḥ.
padmavarṇaḥ tu sarveṣām anīkānām agrataḥ sthitaḥ.
20.
Indeed, Govāsana, the Śaibya king, accompanied by all the other kings, proceeded with a royal (rājārha) elephant bearing a banner (patākin). Furthermore, Padmavarṇa stood at the forefront of all the armies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (Govāsana) (he, that)
- तु (tu) - indeed, furthermore (but, indeed, moreover, on the other hand)
- गोवासनः (govāsanaḥ) - King Govāsana (Govāsana (a king's name))
- शैब्यः (śaibyaḥ) - the Śaibya (king) (descendant of Śibi, belonging to the Śibi tribe, Śaibya)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, joined with, together with)
- सर्वराजभिः (sarvarājabhiḥ) - by all the kings (by all kings)
- ययौ (yayau) - he proceeded (to battle) (he went, he proceeded)
- मातङ्गराजेन (mātaṅgarājena) - with an elephant, a royal elephant (by the elephant king, by the lord of elephants)
- राजार्हेण (rājārheṇa) - by the royal (elephant) (by that which is worthy of a king, by the royal)
- पताकिना (patākinā) - by the banner-bearing (elephant) (by him who has a banner, by the banner-bearer)
- पद्मवर्णः (padmavarṇaḥ) - Padmavarṇa (a warrior's name) (lotus-colored, Padmavarṇa (a name))
- तु (tu) - furthermore (but, indeed, moreover, on the other hand)
- अनीकानाम् (anīkānām) - of the armies (of the armies, of the hosts)
- सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (armies) (of all)
- अग्रतः (agrataḥ) - at the forefront (in front, at the head, before)
- स्थितः (sthitaḥ) - stood (positioned) (standing, situated, placed)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (Govāsana) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - indeed, furthermore (but, indeed, moreover, on the other hand)
(indeclinable)
गोवासनः (govāsanaḥ) - King Govāsana (Govāsana (a king's name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of govāsana
govāsana - Name of a king; wearing cowhide (less likely in context)
शैब्यः (śaibyaḥ) - the Śaibya (king) (descendant of Śibi, belonging to the Śibi tribe, Śaibya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaibya
śaibya - king of the Śibis, a prince of the Śibi tribe
Patronymic/tribal name from Śibi.
Note: Epithet for Govāsana.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, joined with, together with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, associated with, endowed with
Past Passive Participle
From 'sah' (to bear) with prefix 'sa' or directly related to 'saha' (with).
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Used predicatively with Govāsana.
सर्वराजभिः (sarvarājabhiḥ) - by all the kings (by all kings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sarvarāja
sarvarāja - all kings
Compound
Compound type : Tatpurusha (sarva+rājan)
- sarva – all, every, whole
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: In agreement with 'sahitaḥ'.
ययौ (yayau) - he proceeded (to battle) (he went, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of yā
Perfect tense (liṭ) formation
Reduplicated root, 3rd person singular active.
Root: yā (class 2)
मातङ्गराजेन (mātaṅgarājena) - with an elephant, a royal elephant (by the elephant king, by the lord of elephants)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mātaṅgarāja
mātaṅgarāja - elephant king, lord of elephants
Compound
Compound type : Tatpurusha (mātaṅga+rājan)
- mātaṅga – elephant
noun (masculine) - rājan – king, ruler, chief
noun (masculine)
राजार्हेण (rājārheṇa) - by the royal (elephant) (by that which is worthy of a king, by the royal)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of rājārha
rājārha - worthy of a king, royal
Compound
Compound type : Tatpurusha (rājan+arha)
- rājan – king
noun (masculine) - arha – worthy, deserving, fitting
adjective
Root: arh (class 1)
Note: Agreement with 'mātaṅgarājena'.
पताकिना (patākinā) - by the banner-bearing (elephant) (by him who has a banner, by the banner-bearer)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of patākin
patākin - furnished with a banner, bearing a banner, a standard-bearer
From 'patākā' (banner) + 'in' (possessive suffix).
Note: Agreement with 'mātaṅgarājena'.
पद्मवर्णः (padmavarṇaḥ) - Padmavarṇa (a warrior's name) (lotus-colored, Padmavarṇa (a name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of padmavarṇa
padmavarṇa - lotus-colored, (proper name)
Compound
Compound type : Bahuvrihi (padma+varṇa)
- padma – lotus
noun (neuter) - varṇa – color, form, caste
noun (masculine)
Root: vṛ (class 5)
तु (tu) - furthermore (but, indeed, moreover, on the other hand)
(indeclinable)
अनीकानाम् (anīkānām) - of the armies (of the armies, of the hosts)
(noun)
Genitive, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, front, battle array
सर्वेषाम् (sarveṣām) - of all (armies) (of all)
(pronoun)
Genitive, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
अग्रतः (agrataḥ) - at the forefront (in front, at the head, before)
(indeclinable)
Formed from 'agra' (front, tip) + 'tasi' (suffix for location/direction).
स्थितः (sthitaḥ) - stood (positioned) (standing, situated, placed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, staying, situated, established
Past Passive Participle
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Used as a verb 'stood' in English.