महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-17, verse-19
ये त्वदीया महेष्वासा राजानो भरतर्षभ ।
अवर्तन्त यथादेशं राजञ्शांतनवस्य ते ॥१९॥
अवर्तन्त यथादेशं राजञ्शांतनवस्य ते ॥१९॥
19. ye tvadīyā maheṣvāsā rājāno bharatarṣabha ,
avartanta yathādeśaṁ rājañśāṁtanavasya te.
avartanta yathādeśaṁ rājañśāṁtanavasya te.
19.
ye tvadīyāḥ maheṣvāsāḥ rājānaḥ bharatarṣabha
avartanta yathādeśam rājan śāṃtanavasya te
avartanta yathādeśam rājan śāṃtanavasya te
19.
bharatarṣabha rājan ye tvadīyāḥ maheṣvāsāḥ
rājānaḥ te śāṃtanavasya yathādeśam avartanta
rājānaḥ te śāṃtanavasya yathādeśam avartanta
19.
O best among the Bharatas, O King, those great archer kings of yours were positioned according to the command of the son of Shantanu (śāṃtanava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - these (kings) who (these, who)
- त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (kings) (your, belonging to you)
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archer kings (great archers, those with great bows)
- राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas)
- अवर्तन्त (avartanta) - they deployed, they were positioned (they were, they existed, they moved, they deployed)
- यथादेशम् (yathādeśam) - according to the command (of Bhishma) (according to command, as directed)
- राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
- शांतनवस्य (śāṁtanavasya) - of the son of Shantanu (Bhishma) (of Bhishma, of the son of Shantanu)
- ते (te) - they (referring to the kings) (they, those)
Words meanings and morphology
ये (ye) - these (kings) who (these, who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - your (kings) (your, belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - yours, belonging to you
Derived from 'tvad' (you) + 'īya' (suffix indicating belonging)
Note: Agreement with 'rājānaḥ' and 'maheṣvāsāḥ'
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archer kings (great archers, those with great bows)
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, having a great bow
Compound type : Bahuvrihi (mahā+iṣu+āsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine) - āsa – bow, thrower
noun (masculine)
राजानः (rājānaḥ) - kings (kings, rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : Tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, a warrior
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
अवर्तन्त (avartanta) - they deployed, they were positioned (they were, they existed, they moved, they deployed)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Prefix: a
Root: vṛt (class 1)
यथादेशम् (yathādeśam) - according to the command (of Bhishma) (according to command, as directed)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound with 'yathā'
Compound type : Avyayībhāva (yathā+ādeśa)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - ādeśa – command, order, instruction
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
Note: Adverbial usage.
राजन् (rājan) - O King (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शांतनवस्य (śāṁtanavasya) - of the son of Shantanu (Bhishma) (of Bhishma, of the son of Shantanu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śāṃtanava
śāṁtanava - descendant of Shantanu, Bhishma
Patronymic 'śāṃtanava' from 'śāṃtanu'
Note: Possessive case.
ते (te) - they (referring to the kings) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: This 'te' refers back to 'ye... rājānaḥ' and reinforces the subject.