महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-100, verse-26
ससंभ्रमो महाराज संशयं परमं गतः ।
अवप्लुत्य ततो वाहाद्बाह्लिकः पुरुषोत्तमः ।
आरुरोह रथं तूर्णं लक्ष्मणस्य महारथः ॥२६॥
अवप्लुत्य ततो वाहाद्बाह्लिकः पुरुषोत्तमः ।
आरुरोह रथं तूर्णं लक्ष्मणस्य महारथः ॥२६॥
26. sasaṁbhramo mahārāja saṁśayaṁ paramaṁ gataḥ ,
avaplutya tato vāhādbāhlikaḥ puruṣottamaḥ ,
āruroha rathaṁ tūrṇaṁ lakṣmaṇasya mahārathaḥ.
avaplutya tato vāhādbāhlikaḥ puruṣottamaḥ ,
āruroha rathaṁ tūrṇaṁ lakṣmaṇasya mahārathaḥ.
26.
sasaṃbhramaḥ mahārāja saṃśayam
paramam gataḥ avaplutya tataḥ vāhāt
bāhlikaḥ puruṣottamaḥ ārūroha
ratham tūrṇam lakṣmaṇasya mahārathaḥ
paramam gataḥ avaplutya tataḥ vāhāt
bāhlikaḥ puruṣottamaḥ ārūroha
ratham tūrṇam lakṣmaṇasya mahārathaḥ
26.
mahārāja sasaṃbhramaḥ paramam
saṃśayam gataḥ puruṣottamaḥ mahārathaḥ
bāhlikaḥ tataḥ vāhāt avaplutya
tūrṇam lakṣmaṇasya ratham ārūroha
saṃśayam gataḥ puruṣottamaḥ mahārathaḥ
bāhlikaḥ tataḥ vāhāt avaplutya
tūrṇam lakṣmaṇasya ratham ārūroha
26.
O great King, Bahlika, the best of men and a great warrior, becoming greatly agitated and having reached extreme peril, then quickly jumped down from his mount and mounted Lakshmana's chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ससंभ्रमः (sasaṁbhramaḥ) - agitated, bewildered, in a hurry
- महाराज (mahārāja) - O great king
- संशयम् (saṁśayam) - doubt, peril, danger
- परमम् (paramam) - extreme, greatest, highest
- गतः (gataḥ) - gone, reached, obtained
- अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- वाहात् (vāhāt) - from the mount, from the vehicle
- बाह्लिकः (bāhlikaḥ) - Bahlika
- पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - best of men
- आरूरोह (ārūroha) - he ascended, he mounted
- रथम् (ratham) - chariot
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
- महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
Words meanings and morphology
ससंभ्रमः (sasaṁbhramaḥ) - agitated, bewildered, in a hurry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sasaṃbhrama
sasaṁbhrama - agitated, bewildered, confused, hasty
Compound type : bahuvrihi (sa+saṃbhrama)
- sa – with, together with
indeclinable - saṃbhrama – agitation, confusion, haste, flurry
noun (masculine)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadharaya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, peril, danger
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, danger, peril
परमम् (paramam) - extreme, greatest, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - highest, supreme, greatest, extreme
गतः (gataḥ) - gone, reached, obtained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, obtained, past
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with suffix -kta
Root: gam (class 1)
अवप्लुत्य (avaplutya) - having jumped down
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √plu (to float, to jump) with prefix ava- and suffix -lyap
Prefix: ava
Root: plu (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
वाहात् (vāhāt) - from the mount, from the vehicle
(noun)
Ablative, masculine, singular of vāha
vāha - a mount, vehicle, horse, carrier
बाह्लिकः (bāhlikaḥ) - Bahlika
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bāhlika
bāhlika - Bahlika (proper name of a king)
पुरुषोत्तमः (puruṣottamaḥ) - best of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣottama
puruṣottama - best of men, supreme person (puruṣa)
Compound type : tatpurusha (puruṣa+uttama)
- puruṣa – man, male, person (puruṣa)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
आरूरोह (ārūroha) - he ascended, he mounted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of ārūroha
Perfect Tense
Perfect 3rd person singular of √ruh with prefix ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root √tvar (to hurry) with suffix -kta; often used adverbially in neuter singular
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially
लक्ष्मणस्य (lakṣmaṇasya) - of Lakshmana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name)
महारथः (mahārathaḥ) - great warrior, great charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer, a warrior capable of fighting thousands of enemies
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (who fights from a chariot)
noun (masculine)