Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,100

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-100, verse-20

समागतौ तौ तु रणे महामात्रौ व्यरोचताम् ।
यथा दिवि महाघोरौ राजन्बुधशनैश्चरौ ॥२०॥
20. samāgatau tau tu raṇe mahāmātrau vyarocatām ,
yathā divi mahāghorau rājanbudhaśanaiścarau.
20. samāgatau tau tu raṇe mahāmātrau vyarocatām
yathā divi mahāghorau rājan budhaśanaiścarau
20. rājan,
raṇe samāgatau tau tu mahāmātrau divi mahāghorau budhaśanaiścarau yathā vyarocatām
20. O King, those two great warriors, having met in battle, shone brilliantly, just like the exceedingly fierce Budha (Mercury) and Śanaiścara (Saturn) (shine) in the sky.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समागतौ (samāgatau) - having met, having come together
  • तौ (tau) - Abhimanyu and Citrasena (those two)
  • तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat
  • महामात्रौ (mahāmātrau) - great warriors (great beings, great warriors, great commanders)
  • व्यरोचताम् (vyarocatām) - they shone, they appeared splendid
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
  • दिवि (divi) - in the sky (in the sky, in heaven)
  • महाघोरौ (mahāghorau) - extremely terrible, very fierce, greatly dreadful
  • राजन् (rājan) - O King!
  • बुधशनैश्चरौ (budhaśanaiścarau) - Budha (Mercury) and Śanaiścara (Saturn)

Words meanings and morphology

समागतौ (samāgatau) - having met, having come together
(adjective)
Nominative, masculine, dual of samāgata
samāgata - met, come together, arrived
Past Passive Participle
from root √gam with upasarga sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies tau mahāmātrau.
तौ (tau) - Abhimanyu and Citrasena (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to the two warriors.
तु (tu) - indeed (emphatic) (but, indeed, however)
(indeclinable)
particle
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
महामात्रौ (mahāmātrau) - great warriors (great beings, great warriors, great commanders)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāmātra
mahāmātra - great officer, great minister, elephant rider, great measure/size
Compound type : karmadhāraya (mahā+mātra)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • mātra – measure, quantity, only, just, being of that measure
    noun
Note: Qualifies tau.
व्यरोचताम् (vyarocatām) - they shone, they appeared splendid
(verb)
3rd person , dual, active, past imperfect (laṅ) of ruc
Imperfect active
3rd person dual, parasmaipada, with upasarga vi- (denoting intensity or separation/distinction).
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)
Note: Subject is tau mahāmātrau.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
adverbial particle
दिवि (divi) - in the sky (in the sky, in heaven)
(noun)
Locative, feminine, singular of div
div - sky, heaven, day
feminine noun
महाघोरौ (mahāghorau) - extremely terrible, very fierce, greatly dreadful
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāghora
mahāghora - very terrible, exceedingly dreadful, fierce
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ghora – terrible, dreadful, fearful, fierce
    adjective
Note: Qualifies budhaśanaiścarau.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhritarashtra.
बुधशनैश्चरौ (budhaśanaiścarau) - Budha (Mercury) and Śanaiścara (Saturn)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of budhaśanaiścara
budhaśanaiścara - Budha and Śanaiścara (Mercury and Saturn)
Dvandva compound of two planetary deities.
Compound type : dvandva (budha+śanaiścara)
  • budha – wise, intelligent, the planet Mercury
    proper noun (masculine)
  • śanaiścara – moving slowly, the planet Saturn
    proper noun (masculine)
Note: Dual form indicating two distinct entities.