महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-100, verse-13
जानन्तोऽपि रणे शौर्यं घोरं गाण्डीवधन्वनः ।
हाहाकारकृतोत्साहा भीष्मं जग्मुः समन्ततः ॥१३॥
हाहाकारकृतोत्साहा भीष्मं जग्मुः समन्ततः ॥१३॥
13. jānanto'pi raṇe śauryaṁ ghoraṁ gāṇḍīvadhanvanaḥ ,
hāhākārakṛtotsāhā bhīṣmaṁ jagmuḥ samantataḥ.
hāhākārakṛtotsāhā bhīṣmaṁ jagmuḥ samantataḥ.
13.
jānantaḥ api raṇe śauryam ghoram gāṇḍīvadhanvanaḥ
hāhākārakṛtotsāhāḥ bhīṣmam jagmuḥ samantataḥ
hāhākārakṛtotsāhāḥ bhīṣmam jagmuḥ samantataḥ
13.
api raṇe ghoram gāṇḍīvadhanvanaḥ śauryam jānantaḥ
hāhākārakṛtotsāhāḥ bhīṣmam samantataḥ jagmuḥ
hāhākārakṛtotsāhāḥ bhīṣmam samantataḥ jagmuḥ
13.
Even knowing the terrible valor of Arjuna, the wielder of the Gāṇḍīva bow, in battle, they advanced on Bhīṣma from all sides, their enthusiasm spurred by loud cries.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जानन्तः (jānantaḥ) - knowing, perceiving
- अपि (api) - even, although (even, also, although)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- शौर्यम् (śauryam) - valor, heroism, bravery
- घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
- गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
- हाहाकारकृतोत्साहाः (hāhākārakṛtotsāhāḥ) - their enthusiasm spurred by loud cries (whose enthusiasm is generated by cries of 'hā hā')
- भीष्मम् (bhīṣmam) - to Bhishma
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they approached
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
जानन्तः (jānantaḥ) - knowing, perceiving
(participle)
Nominative, masculine, plural of jānat
jānat - knowing, perceiving
Present Active Participle
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
अपि (api) - even, although (even, also, although)
(indeclinable)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
शौर्यम् (śauryam) - valor, heroism, bravery
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaury
śaury - valor, heroism, bravery
Derived from śūra (hero)
घोरम् (ghoram) - terrible, fierce, dreadful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, fierce, dreadful
Root: ghur (class 1)
गाण्डीवधन्वनः (gāṇḍīvadhanvanaḥ) - of the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - wielder of the Gāṇḍīva bow (epithet for Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanus)
- gāṇḍīva – Name of Arjuna's bow
proper noun (neuter) - dhanus – bow
noun (neuter)
Root: dhan
हाहाकारकृतोत्साहाः (hāhākārakṛtotsāhāḥ) - their enthusiasm spurred by loud cries (whose enthusiasm is generated by cries of 'hā hā')
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hāhākārakṛtotsāha
hāhākārakṛtotsāha - whose enthusiasm is generated by cries of 'hā hā'
Compound type : bahuvrīhi (hāhākāra+kṛta+utsāha)
- hāhākāra – loud cry, clamor, lamentation
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8) - kṛta – made, done, caused
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8) - utsāha – enthusiasm, energy, determination
noun (masculine)
Prefix: ut
Root: sah (class 1)
Note: Adjective describing the implied 'they' (Pandavas/their allies)
भीष्मम् (bhīṣmam) - to Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper noun), terrible, formidable
Root: bhīṣ (class 10)
Note: Object of motion
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they approached
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Tense, 3rd Person Plural, Paras. Pada
Root: gam (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
Adverb formed from samanta (all-around) + suffix -tas