महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-8, verse-32
एवमेतत्करिष्यामि यथा तात त्वमात्थ माम् ।
यच्चान्यदपि शक्ष्यामि तत्करिष्यामि ते प्रियम् ॥३२॥
यच्चान्यदपि शक्ष्यामि तत्करिष्यामि ते प्रियम् ॥३२॥
32. evametatkariṣyāmi yathā tāta tvamāttha mām ,
yaccānyadapi śakṣyāmi tatkariṣyāmi te priyam.
yaccānyadapi śakṣyāmi tatkariṣyāmi te priyam.
32.
evam etat kariṣyāmi yathā tāta tvam āttha mām
yat ca anyat api śakṣyāmi tat kariṣyāmi te priyam
yat ca anyat api śakṣyāmi tat kariṣyāmi te priyam
32.
I will do this exactly as you, O dear one, have instructed me. And whatever else I am capable of, that favor I will also do for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- एतत् (etat) - Refers to Śalya's stated intention to demoralize Karṇa. (this)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
- यथा (yathā) - as, just as
- तात (tāta) - Affectionate address to Duryodhana, despite him being younger than Śalya. (O father, O dear one)
- त्वम् (tvam) - Refers to Duryodhana. (you)
- आत्थ (āttha) - you say, you have said
- माम् (mām) - Refers to Śalya. (me)
- यत् (yat) - what, whatever, which
- च (ca) - and
- अन्यत् (anyat) - other, another
- अपि (api) - also, even, too
- शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I will be able, I shall be capable
- तत् (tat) - Refers to 'whatever else I am capable of'. (that)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
- ते (te) - Refers to Duryodhana. (for you, your)
- प्रियम् (priyam) - pleasing, dear, a favor
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Adverbial.
एतत् (etat) - Refers to Śalya's stated intention to demoralize Karṇa. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, 1st person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison or manner.
तात (tāta) - Affectionate address to Duryodhana, despite him being younger than Śalya. (O father, O dear one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (often used for addressing juniors or respectfully)
त्वम् (tvam) - Refers to Duryodhana. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
आत्थ (āttha) - you say, you have said
(verb)
2nd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
Perfect tense, 2nd person singular, active voice (irregular verb).
Root: ah (class 2)
माम् (mām) - Refers to Śalya. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'āttha'.
यत् (yat) - what, whatever, which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Acts as a relative pronoun referring to 'priyam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अन्यत् (anyat) - other, another
(adjective)
neuter, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Qualifies 'priyam'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizing particle.
शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I will be able, I shall be capable
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śak
Future tense, 1st person singular, active voice.
Root: śak (class 5)
तत् (tat) - Refers to 'whatever else I am capable of'. (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative to 'yat'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do, I will perform
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, 1st person singular, active voice.
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - Refers to Duryodhana. (for you, your)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Dative case, 'for you' (implying a favor).
प्रियम् (priyam) - pleasing, dear, a favor
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable, a favor
Note: Object of 'kariṣyāmi'.