महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-8, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
शल्यः श्रुत्वा तु दूतानां सैन्येन महता वृतः ।
अभ्ययात्पाण्डवान्राजन्सह पुत्रैर्महारथैः ॥१॥
शल्यः श्रुत्वा तु दूतानां सैन्येन महता वृतः ।
अभ्ययात्पाण्डवान्राजन्सह पुत्रैर्महारथैः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
śalyaḥ śrutvā tu dūtānāṁ sainyena mahatā vṛtaḥ ,
abhyayātpāṇḍavānrājansaha putrairmahārathaiḥ.
śalyaḥ śrutvā tu dūtānāṁ sainyena mahatā vṛtaḥ ,
abhyayātpāṇḍavānrājansaha putrairmahārathaiḥ.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca śalyaḥ śrutvā tu dūtānām sainyena mahatā
vṛtaḥ abhyayāt pāṇḍavān rājan saha putraiḥ mahārathaiḥ
vṛtaḥ abhyayāt pāṇḍavān rājan saha putraiḥ mahārathaiḥ
1.
Vaiśaṃpāyana said: "O King, Śalya, upon hearing the messengers, advanced towards the Pāṇḍavas, surrounded by a vast army and accompanied by his sons, who were mighty charioteers."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (name of a king)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - indeed (indeed, but, however)
- दूतानाम् (dūtānām) - of the messengers
- सैन्येन (sainyena) - by the army, with the army
- महता (mahatā) - by a great, with a great
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
- अभ्ययात् (abhyayāt) - advanced, went towards
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- राजन् (rājan) - O king
- सह (saha) - with, together with
- पुत्रैः (putraiḥ) - with sons
- महारथैः (mahārathaiḥ) - with great charioteers
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a student of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
from √vac, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
शल्यः (śalyaḥ) - Śalya (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śalya
śalya - name of a king, brother of Mādrī
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from √śru + tvā
Root: śru (class 5)
तु (tu) - indeed (indeed, but, however)
(indeclinable)
दूतानाम् (dūtānām) - of the messengers
(noun)
Genitive, masculine, plural of dūta
dūta - messenger, envoy
सैन्येन (sainyena) - by the army, with the army
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sainya
sainya - army, military
derived from senā (army)
महता (mahatā) - by a great, with a great
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast
Note: agreeing with 'sainyena'
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - covered, surrounded, chosen
Past Passive Participle
from √vṛ 'to cover, encompass'
Root: vṛ (class 5)
Note: agreeing with 'śalyaḥ'
अभ्ययात् (abhyayāt) - advanced, went towards
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of i
Imperfect Active
from abhi-√i, 3rd person singular
Prefix: abhi
Root: i (class 2)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
पुत्रैः (putraiḥ) - with sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
महारथैः (mahārathaiḥ) - with great charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Compound type : karma-dhāraya (mahat+ratha)
- mahat – great, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior (in a chariot)
noun (masculine)
Note: agreeing with 'putraiḥ'