महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-8, verse-22
दुःखस्यैतस्य महतो धार्तराष्ट्रकृतस्य वै ।
अवाप्स्यसि सुखं राजन्हत्वा शत्रून्परंतप ॥२२॥
अवाप्स्यसि सुखं राजन्हत्वा शत्रून्परंतप ॥२२॥
22. duḥkhasyaitasya mahato dhārtarāṣṭrakṛtasya vai ,
avāpsyasi sukhaṁ rājanhatvā śatrūnparaṁtapa.
avāpsyasi sukhaṁ rājanhatvā śatrūnparaṁtapa.
22.
duḥkhasya etasya mahataḥ dhārtarāṣṭrakṛtasya vai
avāpsyasi sukham rājan hatvā śatrūn paraṃtapa
avāpsyasi sukham rājan hatvā śatrūn paraṃtapa
22.
O king, O tormentor of enemies (paraṃtapa), you will certainly achieve happiness by conquering your foes, thereby overcoming this great sorrow caused by the Dhārtarāṣṭras.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुःखस्य (duḥkhasya) - of sorrow, of suffering
- एतस्य (etasya) - of this
- महतः (mahataḥ) - of the great
- धार्तराष्ट्रकृतस्य (dhārtarāṣṭrakṛtasya) - of that done by the sons of Dhṛtarāṣṭra
- वै (vai) - indeed, certainly, surely
- अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will achieve
- सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
- राजन् (rājan) - O king
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- शत्रून् (śatrūn) - enemies, foes
- परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O oppressor of foes
Words meanings and morphology
दुःखस्य (duḥkhasya) - of sorrow, of suffering
(noun)
Genitive, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery
एतस्य (etasya) - of this
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of etad
etad - this, this one
महतः (mahataḥ) - of the great
(adjective)
Genitive, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
धार्तराष्ट्रकृतस्य (dhārtarāṣṭrakṛtasya) - of that done by the sons of Dhṛtarāṣṭra
(adjective)
Genitive, neuter, singular of dhārtarāṣṭrakṛta
dhārtarāṣṭrakṛta - done by Dhṛtarāṣṭra's sons, caused by the Kauravas
Compound type : tatpuruṣa (dhārtarāṣṭra+kṛta)
- dhārtarāṣṭra – son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra (Kaurava)
proper noun (masculine)
Taddhita (patronymic) from Dhṛtarāṣṭra - kṛta – done, made, caused, accomplished
verbal participle (neuter)
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8)
वै (vai) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
अवाप्स्यसि (avāpsyasi) - you will obtain, you will achieve
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of ap
Prefix: ava
Root: ap (class 5)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, pleasure
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable verbal participle)
शत्रून् (śatrūn) - enemies, foes
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of enemies, O oppressor of foes
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of enemies, oppressor of foes
Compound type : aluk tatpuruṣa (param+tapa)
- param – enemy, foe, another
noun (masculine) - tapa – causing pain, tormenting, heating
verbal derivative (masculine)
Agent noun
Derived from root tap
Root: tap (class 1)