महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-8, verse-27
तत्र पाल्योऽर्जुनो राजन्यदि मत्प्रियमिच्छसि ।
तेजोवधश्च ते कार्यः सौतेरस्मज्जयावहः ।
अकर्तव्यमपि ह्येतत्कर्तुमर्हसि मातुल ॥२७॥
तेजोवधश्च ते कार्यः सौतेरस्मज्जयावहः ।
अकर्तव्यमपि ह्येतत्कर्तुमर्हसि मातुल ॥२७॥
27. tatra pālyo'rjuno rājanyadi matpriyamicchasi ,
tejovadhaśca te kāryaḥ sauterasmajjayāvahaḥ ,
akartavyamapi hyetatkartumarhasi mātula.
tejovadhaśca te kāryaḥ sauterasmajjayāvahaḥ ,
akartavyamapi hyetatkartumarhasi mātula.
27.
tatra pālyaḥ arjunaḥ rājan yadi
matpriyam icchasi tejovadhaḥ ca te kāryaḥ
sauteḥ asmat jayāvahaḥ akartavyam
api hi etat kartum arhasi mātula
matpriyam icchasi tejovadhaḥ ca te kāryaḥ
sauteḥ asmat jayāvahaḥ akartavyam
api hi etat kartum arhasi mātula
27.
O King, if you desire what is dear to me, then Arjuna is to be protected. And you must diminish the glory of the charioteer's son (Karna) – this will bring us victory. O maternal uncle, even if this is an improper act, you should perform it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that situation (when the duel occurs) (there, in that place, in that situation)
- पाल्यः (pālyaḥ) - to be protected, to be guarded
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- राजन् (rājan) - Referring to Shalya. (O King)
- यदि (yadi) - if
- मत्प्रियम् (matpriyam) - what is dear to me, my welfare (dear to me, pleasing to me)
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- तेजोवधः (tejovadhaḥ) - diminishment of Karna's spirit/glory (destruction of luster/glory)
- च (ca) - and
- ते (te) - by you, to you
- कार्यः (kāryaḥ) - must be done, is to be effected (to be done, duty)
- सौतेः (sauteḥ) - of Karna (who was a charioteer's son) (of the charioteer's son)
- अस्मत् (asmat) - our
- जयावहः (jayāvahaḥ) - which brings our victory (bringing victory)
- अकर्तव्यम् (akartavyam) - an improper act (improper, not to be done)
- अपि (api) - even if (even, also)
- हि (hi) - indeed, for, because
- एतत् (etat) - this (act) (this)
- कर्तुम् (kartum) - to do, to perform
- अर्हसि (arhasi) - you should do it (you ought, you are able, you should)
- मातुल (mātula) - Referring to Shalya. (O maternal uncle)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that situation (when the duel occurs) (there, in that place, in that situation)
(indeclinable)
Root: tad
पाल्यः (pālyaḥ) - to be protected, to be guarded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pālya
pālya - to be protected, to be guarded, to be preserved
Gerundive
From root `pā` (to protect, guard).
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with `arjunaḥ`.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (Pandava hero in Mahabharata)
Note: Subject of "is to be protected".
राजन् (rājan) - Referring to Shalya. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
मत्प्रियम् (matpriyam) - what is dear to me, my welfare (dear to me, pleasing to me)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of matpriya
matpriya - dear to me, beloved by me, pleasing to me
Compound type : tatpuruṣa (mad+priya)
- mad – me, my
pronoun
Stem of `aham` (I) - priya – dear, beloved, pleasing
adjective (neuter)
Root: prī (class 9)
Note: Acts as the object of `icchasi`.
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
2nd person singular, Present tense, active voice
Root: iṣ (class 4)
Note: The subject is implied 'you' (Shalya).
तेजोवधः (tejovadhaḥ) - diminishment of Karna's spirit/glory (destruction of luster/glory)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tejovadha
tejovadha - destruction of brilliance, killing of spirit/luster
Compound type : tatpuruṣa (tejas+vadha)
- tejas – radiance, glory, power, spirit, luster
noun (neuter) - vadha – killing, destruction, striking
noun (masculine)
From root `vadh` (to strike, kill)
Root: vadh (class 1)
Note: Subject of `kāryaḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
ते (te) - by you, to you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here used as agent for `kāryaḥ` (by you).
कार्यः (kāryaḥ) - must be done, is to be effected (to be done, duty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, to be made; duty, work, business
Gerundive (N. of Purpose/Obligation)
From root `kṛ` (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with `tejovadhaḥ`.
सौतेः (sauteḥ) - of Karna (who was a charioteer's son) (of the charioteer's son)
(noun)
Genitive, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer; Karna
patronymic 'sauti' from 'sūta' (charioteer), then extended.
Note: Refers to Karna.
अस्मत् (asmat) - our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Pronominal stem.
Note: Part of the compound `asmad-jayāvahaḥ`.
जयावहः (jayāvahaḥ) - which brings our victory (bringing victory)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jayāvaha
jayāvaha - bringing victory, causing triumph
Compound: `jaya` (victory) + `āvaha` (bringing).
Compound type : tatpuruṣa (jaya+āvaha)
- jaya – victory, triumph
noun (masculine)
From root `ji` (to conquer)
Root: ji (class 1) - āvaha – bringing, causing, producing
adjective (masculine)
Present Active Participle (from `ā-vah`), used as an agent noun/adjective.
Derived from `ā-√vah` (to carry, bring).
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with `tejovadhaḥ`. The full compound is `asmad-jayāvahaḥ`.
अकर्तव्यम् (akartavyam) - an improper act (improper, not to be done)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akartavya
akartavya - not to be done, improper, wrong
Gerundive (negative)
Negative prefix `a-` + `kartavya` (to be done).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kartavya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - kartavya – to be done, proper
adjective (neuter)
Gerundive
From root `kṛ`
Root: kṛ (class 8)
Note: Acts as a noun, the object of `kartum`.
अपि (api) - even if (even, also)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (act) (this)
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Refers to the "improper act".
कर्तुम् (kartum) - to do, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix `-tum`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Complement to `arhasi`.
अर्हसि (arhasi) - you should do it (you ought, you are able, you should)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Active
2nd person singular, Present tense, active voice
Root: arh (class 1)
मातुल (mātula) - Referring to Shalya. (O maternal uncle)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mātula
mātula - maternal uncle