महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-71, verse-35
मृगाः शकुन्ताश्च वदन्ति घोरं हस्त्यश्वमुख्येषु निशामुखेषु ।
घोराणि रूपाणि तथैव चाग्निर्वर्णान्बहून्पुष्यति घोररूपान् ।
मनुष्यलोकक्षपणोऽथ घोरो नो चेदनुप्राप्त इहान्तकः स्यात् ॥३५॥
घोराणि रूपाणि तथैव चाग्निर्वर्णान्बहून्पुष्यति घोररूपान् ।
मनुष्यलोकक्षपणोऽथ घोरो नो चेदनुप्राप्त इहान्तकः स्यात् ॥३५॥
35. mṛgāḥ śakuntāśca vadanti ghoraṁ; hastyaśvamukhyeṣu niśāmukheṣu ,
ghorāṇi rūpāṇi tathaiva cāgni;rvarṇānbahūnpuṣyati ghorarūpān ,
manuṣyalokakṣapaṇo'tha ghoro; no cedanuprāpta ihāntakaḥ syāt.
ghorāṇi rūpāṇi tathaiva cāgni;rvarṇānbahūnpuṣyati ghorarūpān ,
manuṣyalokakṣapaṇo'tha ghoro; no cedanuprāpta ihāntakaḥ syāt.
35.
mṛgāḥ śakuntāḥ ca vadanti ghoram hasti-aśva-mukhyeṣu
niśā-mukhyeṣu ghorāṇi rūpāṇi tathā eva ca agniḥ
varṇān bahūn ghora-rūpān puṣyati manuṣya-loka-kṣapaṇaḥ
atha ghoraḥ naḥ cet anuprāptaḥ iha antakaḥ syāt
niśā-mukhyeṣu ghorāṇi rūpāṇi tathā eva ca agniḥ
varṇān bahūn ghora-rūpān puṣyati manuṣya-loka-kṣapaṇaḥ
atha ghoraḥ naḥ cet anuprāptaḥ iha antakaḥ syāt
35.
Deer and birds are making dreadful noises, particularly among the elephants and horses at nightfall. Similarly, fire exhibits many terrifying forms and colors. If this dreadful destroyer of the human world is not death (antaka) itself arrived here, then what else could it be?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
- शकुन्ताः (śakuntāḥ) - birds
- च (ca) - and
- वदन्ति (vadanti) - they make ominous noises (of animals and birds) (they speak, they say, they cry (of animals))
- घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful (as an adverb)
- हस्ति-अश्व-मुख्येषु (hasti-aśva-mukhyeṣu) - especially within the ranks of the elephants and horses (among the chief elephants and horses)
- निशा-मुख्येषु (niśā-mukhyeṣu) - at the beginning of the nights, at nightfall
- घोराणि (ghorāṇi) - dreadful, terrible
- रूपाणि (rūpāṇi) - forms, shapes, appearances
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- एव (eva) - emphasizes the similarity (indeed, only, just)
- च (ca) - and
- अग्निः (agniḥ) - fire
- वर्णान् (varṇān) - colors (colors, classes, letters)
- बहून् (bahūn) - many
- घोर-रूपान् (ghora-rūpān) - having dreadful forms, of terrifying appearance
- पुष्यति (puṣyati) - fire displays/exhibits (it nourishes, it causes to grow, it displays, it develops)
- मनुष्य-लोक-क्षपणः (manuṣya-loka-kṣapaṇaḥ) - destroyer of the human world
- अथ (atha) - introduces a consequence or alternative (then, now, thereupon)
- घोरः (ghoraḥ) - dreadful, terrible
- नः (naḥ) - not, no
- चेत् (cet) - if
- अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - has arrived (arrived, approached, obtained)
- इह (iha) - here, in this world
- अन्तकः (antakaḥ) - the god of death (antaka) (end-maker, destroyer, god of death (Yama))
- स्यात् (syāt) - what else would it be (implying 'it must be') (he/it would be, may be)
Words meanings and morphology
मृगाः (mṛgāḥ) - deer, wild animals
(noun)
Nominative, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal, hunter
शकुन्ताः (śakuntāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of śakunta
śakunta - bird
च (ca) - and
(indeclinable)
वदन्ति (vadanti) - they make ominous noises (of animals and birds) (they speak, they say, they cry (of animals))
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
घोरम् (ghoram) - dreadful, terrible, fearful (as an adverb)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
Note: Functions adverbially, modifying 'vadanti'.
हस्ति-अश्व-मुख्येषु (hasti-aśva-mukhyeṣu) - especially within the ranks of the elephants and horses (among the chief elephants and horses)
(noun)
Locative, masculine, plural of hasty-aśva-mukhya
hasty-aśva-mukhya - chief among elephants and horses
Compound type : tatpuruṣa (hastin+aśva+mukhya)
- hastin – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
Note: A dvandva-tatpurusha compound.
निशा-मुख्येषु (niśā-mukhyeṣu) - at the beginning of the nights, at nightfall
(noun)
Locative, masculine, plural of niśā-mukhya
niśā-mukhya - beginning of night, nightfall
Compound type : tatpuruṣa (niśā+mukhya)
- niśā – night
noun (feminine) - mukhya – beginning, chief, principal
noun (masculine)
Note: locative plural, 'at the beginnings of the nights' i.e., at nightfall
घोराणि (ghorāṇi) - dreadful, terrible
(adjective)
Nominative, neuter, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
Note: Agrees with rūpāṇi
रूपाणि (rūpāṇi) - forms, shapes, appearances
(noun)
Nominative, neuter, plural of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, beauty
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the similarity (indeed, only, just)
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
वर्णान् (varṇān) - colors (colors, classes, letters)
(noun)
Accusative, masculine, plural of varṇa
varṇa - color, class, letter, sound
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Agrees with varṇān
घोर-रूपान् (ghora-rūpān) - having dreadful forms, of terrifying appearance
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora-rūpa
ghora-rūpa - having dreadful forms, of terrifying appearance
Compound type : bahuvrīhi (ghora+rūpa)
- ghora – dreadful, terrible
adjective (masculine) - rūpa – form, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with varṇān
पुष्यति (puṣyati) - fire displays/exhibits (it nourishes, it causes to grow, it displays, it develops)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of puṣ
Root: puṣ (class 4)
मनुष्य-लोक-क्षपणः (manuṣya-loka-kṣapaṇaḥ) - destroyer of the human world
(noun)
Nominative, masculine, singular of manuṣya-loka-kṣapaṇa
manuṣya-loka-kṣapaṇa - destroyer of the human world
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+loka+kṣapaṇa)
- manuṣya – human, mankind
noun (masculine) - loka – world, realm
noun (masculine) - kṣapaṇa – destroyer, causing destruction
noun (masculine)
derived from kṣap (to destroy)
Root: kṣap (class 1)
अथ (atha) - introduces a consequence or alternative (then, now, thereupon)
(indeclinable)
घोरः (ghoraḥ) - dreadful, terrible
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful
Note: Agrees with antakaḥ
नः (naḥ) - not, no
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
अनुप्राप्तः (anuprāptaḥ) - has arrived (arrived, approached, obtained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuprāpta
anuprāpta - arrived, approached, obtained
Past Passive Participle
derived from anu + pra + āp (to obtain) + kta suffix
Prefixes: anu+pra
Root: āp (class 5)
Note: Functions as a predicate adjective
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अन्तकः (antakaḥ) - the god of death (antaka) (end-maker, destroyer, god of death (Yama))
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - end-maker, destroyer, god of death (Yama)
derived from anta (end) + ka (maker)
स्यात् (syāt) - what else would it be (implying 'it must be') (he/it would be, may be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)