महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-71, verse-10
एतदेव निमित्तं ते पाण्डवास्तु यथा त्वयि ।
नान्वतप्यन्त कौपीनं तावत्कृत्वापि दुष्करम् ॥१०॥
नान्वतप्यन्त कौपीनं तावत्कृत्वापि दुष्करम् ॥१०॥
10. etadeva nimittaṁ te pāṇḍavāstu yathā tvayi ,
nānvatapyanta kaupīnaṁ tāvatkṛtvāpi duṣkaram.
nānvatapyanta kaupīnaṁ tāvatkṛtvāpi duṣkaram.
10.
etad eva nimittam te pāṇḍavāḥ tu yathā tvayi na
anvatapyanta kaupīnam tāvat kṛtvā api duṣkaram
anvatapyanta kaupīnam tāvat kṛtvā api duṣkaram
10.
This very situation is the reason why those Pandavas, regarding you, did not feel shame for the disgraceful act, even after such a terrible deed was committed (against them).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतद् (etad) - this
- एव (eva) - indeed, just, only, exactly
- निमित्तम् (nimittam) - situation, reason (cause, reason, pretext, sign, omen)
- ते (te) - those (Pandavas) (those)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pāṇḍu)
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- यथा (yathā) - just as, as, how, in which way
- त्वयि (tvayi) - regarding you (Duryodhana) (in you, on you, concerning you, regarding you)
- न (na) - not, no
- अन्वतप्यन्त (anvatapyanta) - repented, felt remorse, felt shame
- कौपीनम् (kaupīnam) - the disgraceful act (committed against them) (loincloth, modesty, disgraceful act, humiliation)
- तावत् (tāvat) - such (a terrible deed) (so much, such, so great)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- अपि (api) - even, also, too, although
- दुष्करम् (duṣkaram) - terrible (deed) (difficult, hard to do, formidable, terrible)
Words meanings and morphology
एतद् (etad) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this here
एव (eva) - indeed, just, only, exactly
(indeclinable)
निमित्तम् (nimittam) - situation, reason (cause, reason, pretext, sign, omen)
(noun)
Nominative, neuter, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, pretext, sign, omen
ते (te) - those (Pandavas) (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas (the sons of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, as, how, in which way
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - regarding you (Duryodhana) (in you, on you, concerning you, regarding you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
अन्वतप्यन्त (anvatapyanta) - repented, felt remorse, felt shame
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (laṅ) of anu-√tap
Prefix: anu
Root: tap (class 1)
कौपीनम् (kaupīnam) - the disgraceful act (committed against them) (loincloth, modesty, disgraceful act, humiliation)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kaupīna
kaupīna - loincloth, modesty, disgraceful act, shame
तावत् (tāvat) - such (a terrible deed) (so much, such, so great)
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root √kṛ with the suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
अपि (api) - even, also, too, although
(indeclinable)
दुष्करम् (duṣkaram) - terrible (deed) (difficult, hard to do, formidable, terrible)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, hard to accomplish, terrible
Compound type : tatpurusha (dus+kara)
- dus – bad, difficult, ill
indeclinable - kara – making, doing, causing
adjective (masculine)
Derived from root √kṛ with suffix -a.
Root: kṛ (class 8)