महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-71, verse-18
ये तत्रासन्समानीतास्ते दृष्ट्वा त्वामनागसम् ।
अश्रुकण्ठा रुदन्तश्च सभायामासते तदा ॥१८॥
अश्रुकण्ठा रुदन्तश्च सभायामासते तदा ॥१८॥
18. ye tatrāsansamānītāste dṛṣṭvā tvāmanāgasam ,
aśrukaṇṭhā rudantaśca sabhāyāmāsate tadā.
aśrukaṇṭhā rudantaśca sabhāyāmāsate tadā.
18.
ye tatra āsan samānītāḥ te dṛṣṭvā tvām anāgasam
aśrukaṇṭhāḥ rudantaḥ ca sabhāyām āsate tadā
aśrukaṇṭhāḥ rudantaḥ ca sabhāyām āsate tadā
18.
Those who were assembled there, seeing you to be innocent, are now sitting in the assembly, weeping with voices choked by tears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those persons who (who, which, those who)
- तत्र (tatra) - in that place (the assembly) (there, in that place, then)
- आसन् (āsan) - were (assembled) (they were, they existed)
- समानीताः (samānītāḥ) - gathered, convened (assembled, brought together)
- ते (te) - those persons (who were assembled) (they, those)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen)
- त्वाम् (tvām) - you (the person addressed) (you)
- अनागसम् (anāgasam) - guiltless (innocent, faultless, guiltless)
- अश्रुकण्ठाः (aśrukaṇṭhāḥ) - with throats choked by tears (having tears in the throat, choked with tears)
- रुदन्तः (rudantaḥ) - shedding tears (weeping, crying)
- च (ca) - and (and, also)
- सभायाम् (sabhāyām) - in the royal assembly (in the assembly, in the court)
- आसते (āsate) - are currently sitting (they sit, they are sitting)
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
Words meanings and morphology
ये (ye) - those persons who (who, which, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
तत्र (tatra) - in that place (the assembly) (there, in that place, then)
(indeclinable)
आसन् (āsan) - were (assembled) (they were, they existed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect 3rd person plural of 'as'
Root: as (class 2)
समानीताः (samānītāḥ) - gathered, convened (assembled, brought together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samānīta
samānīta - brought together, assembled, collected
Past Passive Participle
Derived from root 'nī' with upasargas 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: Qualifies 'ye'
ते (te) - those persons (who were assembled) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun to 'ye'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - after seeing (having seen)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) of root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (the person addressed) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनागसम् (anāgasam) - guiltless (innocent, faultless, guiltless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anāgas
anāgas - innocent, sinless, guiltless, faultless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+āgas)
- an – not, non-
indeclinable
Negative prefix - āgas – fault, sin, offence, guilt
noun (neuter)
Note: Qualifies 'tvām'
अश्रुकण्ठाः (aśrukaṇṭhāḥ) - with throats choked by tears (having tears in the throat, choked with tears)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of aśrukaṇṭha
aśrukaṇṭha - having tears in the throat, choked with tears
Compound type : bahuvrīhi (aśru+kaṇṭha)
- aśru – tear, teardrop
noun (neuter) - kaṇṭha – throat, neck
noun (masculine)
Note: Qualifies 'te'
रुदन्तः (rudantaḥ) - shedding tears (weeping, crying)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Present active participle of root 'rud'
Root: rud (class 2)
Note: Qualifies 'te'
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सभायाम् (sabhāyām) - in the royal assembly (in the assembly, in the court)
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, house
आसते (āsate) - are currently sitting (they sit, they are sitting)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of ās
Present 3rd person plural, middle voice, of root 'ās'
Root: ās (class 2)
Note: From root 'ās' (to sit) not 'as' (to be)
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
(indeclinable)