महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-71, verse-32
यात्वा चाहं कुरून्सर्वान्युष्मदर्थमहापयन् ।
यतिष्ये प्रशमं कर्तुं लक्षयिष्ये च चेष्टितम् ॥३२॥
यतिष्ये प्रशमं कर्तुं लक्षयिष्ये च चेष्टितम् ॥३२॥
32. yātvā cāhaṁ kurūnsarvānyuṣmadarthamahāpayan ,
yatiṣye praśamaṁ kartuṁ lakṣayiṣye ca ceṣṭitam.
yatiṣye praśamaṁ kartuṁ lakṣayiṣye ca ceṣṭitam.
32.
yātvā ca aham kurūn sarvān yuṣmadarthamahāpayan
yatiṣye praśamam kartum lakṣayiṣye ca ceṣṭitam
yatiṣye praśamam kartum lakṣayiṣye ca ceṣṭitam
32.
And I, having gone to all the Kurus, and causing them to concede (for your sake), will endeavor to establish peace and will observe their conduct.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यात्वा (yātvā) - having gone, after going
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I (first person pronoun)
- कुरून् (kurūn) - the Kurus (people of the Kuru dynasty)
- सर्वान् (sarvān) - all, whole, entire
- युष्मदर्थमहापयन् (yuṣmadarthamahāpayan) - causing the Kurus to concede their claims for the Pandavas' sake (causing (them) to abandon/lose/give up for your sake)
- यतिष्ये (yatiṣye) - I shall strive, I shall endeavor
- प्रशमम् (praśamam) - peace, tranquility, cessation, calming
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
- लक्षयिष्ये (lakṣayiṣye) - I shall observe, I shall perceive, I shall examine, I shall mark
- च (ca) - and, also
- चेष्टितम् (ceṣṭitam) - conduct, action, effort, movement
Words meanings and morphology
यात्वा (yātvā) - having gone, after going
(indeclinable)
Root: yā (class 2)
Note: Absolutive (Gerund) form
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I (first person pronoun)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person pronoun)
कुरून् (kurūn) - the Kurus (people of the Kuru dynasty)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
सर्वान् (sarvān) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, entire, every
युष्मदर्थमहापयन् (yuṣmadarthamahāpayan) - causing the Kurus to concede their claims for the Pandavas' sake (causing (them) to abandon/lose/give up for your sake)
(participle)
Nominative, masculine, singular of yuṣmadarthamahāpayant
yuṣmadarthamahāpayant - causing to abandon for your sake
Present Active Participle (causative)
From root `hā` (to abandon, relinquish) with causative `ṇic` suffix (`hāpayati`) prefixed with `yuṣmadartha`.
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmat+artha+hāpayant)
- yuṣmat – your, for you (ablative/genitive stem of `yūyam`)
pronoun - artha – purpose, sake, meaning, wealth
noun (masculine) - hāpayant – causing to abandon, causing to lose, causing to give up
participle (masculine)
Present Active Participle (causative)
Causative form of root `hā` (to abandon, relinquish)
Root: hā (class 3)
यतिष्ये (yatiṣye) - I shall strive, I shall endeavor
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of yat
Root: yat (class 1)
प्रशमम् (praśamam) - peace, tranquility, cessation, calming
(noun)
Accusative, masculine, singular of praśama
praśama - peace, tranquility, cessation, calming, extinguishing
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Root: kṛ (class 8)
लक्षयिष्ये (lakṣayiṣye) - I shall observe, I shall perceive, I shall examine, I shall mark
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of lakṣ
From root `lakṣ` (to mark, perceive) in the 10th class.
Root: lakṣ (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
चेष्टितम् (ceṣṭitam) - conduct, action, effort, movement
(noun)
Accusative, neuter, singular of ceṣṭita
ceṣṭita - conduct, action, effort, movement, exertion
Derived from the root `ceṣṭ` (to move, to endeavor, to act).
Root: ceṣṭ (class 1)