महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-71, verse-28
त्वयि संप्रतिपत्स्यन्ते धर्मात्मा सत्यवागिति ।
तस्मिंश्चाधिगमिष्यन्ति यथा लोभादवर्तत ॥२८॥
तस्मिंश्चाधिगमिष्यन्ति यथा लोभादवर्तत ॥२८॥
28. tvayi saṁpratipatsyante dharmātmā satyavāgiti ,
tasmiṁścādhigamiṣyanti yathā lobhādavartata.
tasmiṁścādhigamiṣyanti yathā lobhādavartata.
28.
tvayi saṃpratipatsyante dharmātmā satyavāk iti
tasmin ca adhigamiṣyanti yathā lobhāt avartata
tasmin ca adhigamiṣyanti yathā lobhāt avartata
28.
They will acknowledge you as a righteous soul (dharma) and a speaker of truth. And concerning him, they will understand how he acted out of greed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - in you, concerning you
- संप्रतिपत्स्यन्ते (saṁpratipatsyante) - they will understand, they will acknowledge, they will agree
- धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, one whose inner being is (dharma)
- सत्यवाक् (satyavāk) - truth-speaker, one who speaks truth
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
- तस्मिन् (tasmin) - in him, concerning him, in that
- च (ca) - and, also
- अधिगमिष्यन्ति (adhigamiṣyanti) - they will come to know, they will understand, they will attain
- यथा (yathā) - as, how, just as
- लोभात् (lobhāt) - from greed, due to greed
- अवर्तत (avartata) - he behaved, he acted, he was
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - in you, concerning you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
संप्रतिपत्स्यन्ते (saṁpratipatsyante) - they will understand, they will acknowledge, they will agree
(verb)
3rd person , plural, middle, future (lṛṭ) of saṃpratipad
Root pad with prefixes sam and prati.
Prefixes: sam+prati
Root: pad (class 4)
धर्मात्मा (dharmātmā) - righteous-souled, one whose inner being is (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - one whose nature is righteousness; a virtuous person
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – intrinsic nature (dharma), righteousness, duty, law, moral order
noun (masculine) - ātman – soul, self, spirit (ātman), essential nature
noun (masculine)
सत्यवाक् (satyavāk) - truth-speaker, one who speaks truth
(noun)
Nominative, masculine, singular of satyavāc
satyavāc - truthful speech; speaker of truth
Compound type : bahuvrīhi (satya+vāc)
- satya – truth, true, real
adjective (neuter) - vāc – speech, word, voice
noun (feminine)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in him, concerning him, in that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अधिगमिष्यन्ति (adhigamiṣyanti) - they will come to know, they will understand, they will attain
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of adhigam
Root gam with prefix adhi.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
यथा (yathā) - as, how, just as
(indeclinable)
लोभात् (lobhāt) - from greed, due to greed
(noun)
Ablative, masculine, singular of lobha
lobha - greed, covetousness, avarice, desire
Root: lubh (class 4)
अवर्तत (avartata) - he behaved, he acted, he was
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)