महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-43, verse-34
तूष्णींभूत उपासीत न चेष्टेन्मनसा अपि ।
अभ्यावर्तेत ब्रह्मास्य अन्तरात्मनि वै श्रितम् ॥३४॥
अभ्यावर्तेत ब्रह्मास्य अन्तरात्मनि वै श्रितम् ॥३४॥
34. tūṣṇīṁbhūta upāsīta na ceṣṭenmanasā api ,
abhyāvarteta brahmāsya antarātmani vai śritam.
abhyāvarteta brahmāsya antarātmani vai śritam.
34.
tūṣṇīmbhūtaḥ upāsīta na ceṣṭet manasā api
abhyāvarteta brahma asya antarātmani vai śritam
abhyāvarteta brahma asya antarātmani vai śritam
34.
One should remain silent and not even stir the mind. Indeed, the Brahman (brahman) of this person, residing within the inner self (ātman), turns inwards.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तूष्णीम्भूतः (tūṣṇīmbhūtaḥ) - having become silent, silent
- उपासीत (upāsīta) - one should remain in (silence/meditation) (one should sit near, one should worship, one should meditate on, one should remain in)
- न (na) - not
- चेष्टेत् (ceṣṭet) - one should stir (the mind) (one should stir, one should move, one should act)
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- अपि (api) - even (also, even, too)
- अभ्यावर्तेत (abhyāvarteta) - it (Brahman) should turn inwards (one should turn inwards, it should return, it should turn towards)
- ब्रह्म (brahma) - the Absolute (brahman) (Brahman, sacred word, the absolute)
- अस्य (asya) - of this (person) (of this, his, of him)
- अन्तरात्मनि (antarātmani) - in the inner self, in the indwelling soul
- वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
- श्रितम् (śritam) - residing (qualifying brahma) (resorted to, dwelling in, residing)
Words meanings and morphology
तूष्णीम्भूतः (tūṣṇīmbhūtaḥ) - having become silent, silent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tūṣṇīmbhūta
tūṣṇīmbhūta - having become silent, silent
Past Passive Participle (implied from bhūta) used as adjective
Compound formed from tūṣṇīm (silent) and bhūta (become).
Compound type : karmadhāraya (tūṣṇīm+bhūta)
- tūṣṇīm – silently, in silence
indeclinable
Derived from tūṣṇī (silent) with adverbial suffix. - bhūta – become, been, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root bhū.
Root: bhū (class 1)
उपासीत (upāsīta) - one should remain in (silence/meditation) (one should sit near, one should worship, one should meditate on, one should remain in)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of upa-ās
Optative
3rd person singular middle optative form of root ās with upa prefix.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
Particle of negation.
चेष्टेत् (ceṣṭet) - one should stir (the mind) (one should stir, one should move, one should act)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of ceṣṭ
Optative
3rd person singular active optative form of root ceṣṭ.
Root: ceṣṭ (class 1)
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
s-stem noun.
Root: man
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Particle.
अभ्यावर्तेत (abhyāvarteta) - it (Brahman) should turn inwards (one should turn inwards, it should return, it should turn towards)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of abhi-ā-vṛt
Optative
3rd person singular middle optative form of root vṛt with prefixes abhi and ā.
Prefixes: abhi+ā
Root: vṛt (class 1)
ब्रह्म (brahma) - the Absolute (brahman) (Brahman, sacred word, the absolute)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, sacred word, the absolute truth, prayer
n-stem neuter noun.
Root: bṛh
Note: This is the neuter form of Brahman, referring to the ultimate reality.
अस्य (asya) - of this (person) (of this, his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Genitive singular form of the demonstrative pronoun idam.
Note: Refers to the practitioner (implied masculine) described in the first part of the verse.
अन्तरात्मनि (antarātmani) - in the inner self, in the indwelling soul
(noun)
Locative, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, indwelling soul
Compound of antar (within) and ātman (self). n-stem masculine noun.
Compound type : karmadhāraya (antar+ātman)
- antar – within, inside, intermediate
indeclinable - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
n-stem masculine noun.
Note: Refers to the inner self (ātman).
वै (vai) - indeed (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
Particle used for emphasis.
श्रितम् (śritam) - residing (qualifying brahma) (resorted to, dwelling in, residing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śrita
śrita - resorted to, sought, dwelling in, situated
Past Passive Participle
Derived from root śri.
Root: śri (class 1)
Note: Used here predicatively or attributively for brahma.