महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-43, verse-3
न छन्दांसि वृजिनात्तारयन्ति मायाविनं मायया वर्तमानम् ।
नीडं शकुन्ता इव जातपक्षाश्छन्दांस्येनं प्रजहत्यन्तकाले ॥३॥
नीडं शकुन्ता इव जातपक्षाश्छन्दांस्येनं प्रजहत्यन्तकाले ॥३॥
3. na chandāṁsi vṛjināttārayanti; māyāvinaṁ māyayā vartamānam ,
nīḍaṁ śakuntā iva jātapakṣā;śchandāṁsyenaṁ prajahatyantakāle.
nīḍaṁ śakuntā iva jātapakṣā;śchandāṁsyenaṁ prajahatyantakāle.
3.
na chandāṃsi vṛjināt tārayanti
māyāvinam māyayā vartamānam |
nīḍam śakuntāḥ iva jātaprakṣāḥ
chandāṃsi enam prajahati antakāle
māyāvinam māyayā vartamānam |
nīḍam śakuntāḥ iva jātaprakṣāḥ
chandāṃsi enam prajahati antakāle
3.
The Vedic hymns (chandāṃsi) do not deliver a person from wickedness if they are deceitful, living by illusion (māyā). Just as birds whose wings have grown abandon their nest, these Vedic hymns abandon such a person at the time of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- छन्दांसि (chandāṁsi) - Refers to the sacred texts, the Vedas. (Vedic hymns, meters, the Vedas)
- वृजिनात् (vṛjināt) - from wickedness, from crookedness, from sin
- तारयन्ति (tārayanti) - The Vedic hymns do not deliver. (they cause to cross, they deliver, they save)
- मायाविनम् (māyāvinam) - Refers to a person who practices deceit. (deceitful, illusionist, possessing illusion (māyā))
- मायया (māyayā) - By means of illusion or deceit. (by illusion (māyā), by magic, by deceit)
- वर्तमानम् (vartamānam) - One who exists or lives by illusion. (existing, being, living)
- नीडम् (nīḍam) - The nest of birds. (nest, dwelling)
- शकुन्ताः (śakuntāḥ) - birds
- इव (iva) - like, as, just as
- जातप्रक्षाः (jātaprakṣāḥ) - Describes the birds who are mature enough to leave the nest. (whose wings have grown)
- छन्दांसि (chandāṁsi) - Refers to the sacred texts, the Vedas. (Vedic hymns, meters, the Vedas)
- एनम् (enam) - Refers to the person implicated in sinful actions. (him, this one)
- प्रजहति (prajahati) - The Vedas abandon such a person. (they abandon, they give up)
- अन्तकाले (antakāle) - At the time of a person's demise. (at the time of death, at the final hour)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
छन्दांसि (chandāṁsi) - Refers to the sacred texts, the Vedas. (Vedic hymns, meters, the Vedas)
(noun)
Nominative, neuter, plural of chandas
chandas - meter, sacred hymn, the Vedas
Root: chad (class 1)
वृजिनात् (vṛjināt) - from wickedness, from crookedness, from sin
(noun)
Ablative, neuter, singular of vṛjina
vṛjina - crooked, dishonest, wicked, sin, wickedness
Root: vṛj
Note: Ablative case indicating separation/protection from.
तारयन्ति (tārayanti) - The Vedic hymns do not deliver. (they cause to cross, they deliver, they save)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of tṝ
Causative Present active
3rd person plural, Causative Present active, Parasmaipada
Root: tṝ (class 1)
मायाविनम् (māyāvinam) - Refers to a person who practices deceit. (deceitful, illusionist, possessing illusion (māyā))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of māyāvin
māyāvin - full of illusion (māyā), deceitful, a magician, an illusionist
Possessive adjective derived from māyā + suffix -vin.
मायया (māyayā) - By means of illusion or deceit. (by illusion (māyā), by magic, by deceit)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, artifice, deceit (māyā)
Root: mā (class 2)
Note: Instrumental case indicating means.
वर्तमानम् (vartamānam) - One who exists or lives by illusion. (existing, being, living)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vartamāna
vartamāna - existing, being, present, living
Present active participle
Present active participle of root vṛt.
Root: vṛt (class 1)
नीडम् (nīḍam) - The nest of birds. (nest, dwelling)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nīḍa
nīḍa - nest, dwelling, abode
शकुन्ताः (śakuntāḥ) - birds
(noun)
Nominative, masculine, plural of śakunta
śakunta - bird
Root: śak (class 5)
इव (iva) - like, as, just as
(indeclinable)
जातप्रक्षाः (jātaprakṣāḥ) - Describes the birds who are mature enough to leave the nest. (whose wings have grown)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jātaprakṣa
jātaprakṣa - having grown wings, winged
Compound type : bahuvrīhi (jāta+pakṣa)
- jāta – born, produced, grown, arisen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of root jan 'to be born'.
Root: jan (class 4) - pakṣa – wing, feather, side
noun (masculine)
Note: Agreement with śakuntāḥ.
छन्दांसि (chandāṁsi) - Refers to the sacred texts, the Vedas. (Vedic hymns, meters, the Vedas)
(noun)
Nominative, neuter, plural of chandas
chandas - meter, sacred hymn, the Vedas
Root: chad (class 1)
एनम् (enam) - Refers to the person implicated in sinful actions. (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that
प्रजहति (prajahati) - The Vedas abandon such a person. (they abandon, they give up)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of hā
Present active
3rd person plural, Present active, Parasmaipada, prefixed with pra.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
अन्तकाले (antakāle) - At the time of a person's demise. (at the time of death, at the final hour)
(noun)
Locative, masculine, singular of antakāla
antakāla - time of death, final hour
Compound type : tatpuruṣa (anta+kāla)
- anta – end, limit, death
noun (masculine) - kāla – time, period
noun (masculine)
Note: Locative case indicating time.