महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-43, verse-22
दोषैरेतैर्विमुक्तं तु गुणैरेतैः समन्वितम् ।
एतत्समृद्धमप्यृद्धं तपो भवति केवलम् ।
यन्मां पृच्छसि राजेन्द्र किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥२२॥
एतत्समृद्धमप्यृद्धं तपो भवति केवलम् ।
यन्मां पृच्छसि राजेन्द्र किं भूयः श्रोतुमिच्छसि ॥२२॥
22. doṣairetairvimuktaṁ tu guṇairetaiḥ samanvitam ,
etatsamṛddhamapyṛddhaṁ tapo bhavati kevalam ,
yanmāṁ pṛcchasi rājendra kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
etatsamṛddhamapyṛddhaṁ tapo bhavati kevalam ,
yanmāṁ pṛcchasi rājendra kiṁ bhūyaḥ śrotumicchasi.
22.
doṣaiḥ etaiḥ vimuktam tu guṇaiḥ etaiḥ
samanvitam | etat samṛddham api ṛddham
tapaḥ bhavati kevalam | yat mām pṛcchasi
rājendra kim bhūyaḥ śrotum icchasi
samanvitam | etat samṛddham api ṛddham
tapaḥ bhavati kevalam | yat mām pṛcchasi
rājendra kim bhūyaḥ śrotum icchasi
22.
This penance (tapas) which is free from these faults and endowed with these qualities, though prosperous, is truly complete (tapas). O king (rājendra), what more do you wish to hear from me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
- एतैः (etaiḥ) - by these
- विमुक्तम् (vimuktam) - released, freed, liberated
- तु (tu) - but, indeed, however
- गुणैः (guṇaiḥ) - by qualities, by virtues
- एतैः (etaiḥ) - by these
- समन्वितम् (samanvitam) - endowed with, accompanied by, possessed of
- एतत् (etat) - this
- समृद्धम् (samṛddham) - prosperous, flourishing, rich
- अपि (api) - also, even, although
- ऋद्धम् (ṛddham) - thriving, successful, accomplished, complete
- तपः (tapaḥ) - truly complete penance (tapas) (penance, austerity, spiritual discipline)
- भवति (bhavati) - becomes, is
- केवलम् (kevalam) - only, mere, exclusive, complete
- यत् (yat) - what, which, that
- माम् (mām) - me
- पृच्छसि (pṛcchasi) - you ask
- राजेन्द्र (rājendra) - O king
- किम् (kim) - what
- भूयः (bhūyaḥ) - more, further, again
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to previously mentioned faults.
विमुक्तम् (vimuktam) - released, freed, liberated
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vimukta
vimukta - released, freed, liberated, cast off
Past Passive Participle
From √muc (to release) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Adjective modifying 'tapas'.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
गुणैः (guṇaiḥ) - by qualities, by virtues
(noun)
Instrumental, masculine, plural of guṇa
guṇa - quality, virtue, merit, strand, category
एतैः (etaiḥ) - by these
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to previously mentioned qualities.
समन्वितम् (samanvitam) - endowed with, accompanied by, possessed of
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samanvita
samanvita - endowed with, accompanied by, furnished with
Past Passive Participle
From √i (to go) with prefixes sam-anu-
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Adjective modifying 'tapas'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Refers to 'tapas'.
समृद्धम् (samṛddham) - prosperous, flourishing, rich
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samṛddha
samṛddha - prosperous, flourishing, rich, complete, successful
Past Passive Participle
From √ṛdh (to prosper) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Adjective modifying 'tapas'.
अपि (api) - also, even, although
(indeclinable)
Note: Connects 'samṛddham' and 'ṛddham', implying 'even though prosperous'.
ऋद्धम् (ṛddham) - thriving, successful, accomplished, complete
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ṛddha
ṛddha - thriving, successful, accomplished, complete, prosperous
Past Passive Participle
From √ṛdh (to prosper)
Root: ṛdh (class 4)
Note: Adjective modifying 'tapas'.
तपः (tapaḥ) - truly complete penance (tapas) (penance, austerity, spiritual discipline)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity, spiritual discipline, heat
Note: Subject of the sentence.
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Present Indicative, 3rd Person Singular
Root: bhū (class 1)
केवलम् (kevalam) - only, mere, exclusive, complete
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kevala
kevala - only, mere, exclusive, complete, absolute
Note: Adjective modifying 'tapas'.
यत् (yat) - what, which, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Object of 'pṛcchasi'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'pṛcchasi'.
पृच्छसि (pṛcchasi) - you ask
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pracch
Present Indicative, 2nd Person Singular
Root: pracch (class 6)
राजेन्द्र (rājendra) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, great king, paramount sovereign
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine)
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
भूयः (bhūyaḥ) - more, further, again
(indeclinable)
Comparative form of bahu (much)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(verb)
active, infinitive (tumun) of śru
infinitive
Infinitive from √śru
Root: śru (class 5)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Indicative, 2nd Person Singular
Root: iṣ (class 6)