महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-146, verse-7
ततः सर्वाः प्रजास्तात धृतराष्ट्रं जनेश्वरम् ।
अन्वपद्यन्त विधिवद्यथा पाण्डुं नराधिपम् ॥७॥
अन्वपद्यन्त विधिवद्यथा पाण्डुं नराधिपम् ॥७॥
7. tataḥ sarvāḥ prajāstāta dhṛtarāṣṭraṁ janeśvaram ,
anvapadyanta vidhivadyathā pāṇḍuṁ narādhipam.
anvapadyanta vidhivadyathā pāṇḍuṁ narādhipam.
7.
tataḥ sarvāḥ prajāḥ tāta dhṛtarāṣṭram janeśvaram
anvapadyanta vidhivat yathā pāṇḍum narādhipam
anvapadyanta vidhivat yathā pāṇḍum narādhipam
7.
tāta tataḥ sarvāḥ prajāḥ dhṛtarāṣṭram janeśvaram
yathā pāṇḍum narādhipam vidhivat anvapadyanta
yathā pāṇḍum narādhipam vidhivat anvapadyanta
7.
Then, O dear one, all the subjects duly followed King Dhṛtarāṣṭra, just as they had followed King Pāṇḍu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सर्वाः (sarvāḥ) - all
- प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people, progeny
- तात (tāta) - O dear Dhṛtarāṣṭra (O dear one, O father)
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
- जनेश्वरम् (janeśvaram) - King Dhṛtarāṣṭra (lord of men, king)
- अन्वपद्यन्त (anvapadyanta) - they followed, resorted to
- विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule
- यथा (yathā) - just as, as
- पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu
- नराधिपम् (narādhipam) - King Pāṇḍu (ruler of men, king)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सर्वाः (sarvāḥ) - all
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'prajāḥ'.
प्रजाः (prajāḥ) - subjects, people, progeny
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - subjects, people, progeny
From prefix "pra" + root "jan" (to be born).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'anvapadyanta'.
तात (tāta) - O dear Dhṛtarāṣṭra (O dear one, O father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son
Affectionate address.
Note: Affectionate address to the listener.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name)
From 'dhṛta' (held) + 'rāṣṭra' (kingdom), "one who holds the kingdom".
Compound type : tatpuruṣa (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dhṛ' (to hold, support) + suffix '-ta' (PPP).
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
Root: rāj (class 1)
Note: Object of 'anvapadyanta'.
जनेश्वरम् (janeśvaram) - King Dhṛtarāṣṭra (lord of men, king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
From 'jana' (man, person) + 'īśvara' (lord, ruler).
Compound type : tatpuruṣa (jana+īśvara)
- jana – man, person, people
noun (masculine)
From root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4) - īśvara – lord, ruler, powerful
noun (masculine)
From root 'īś' (to rule, to be master of).
Root: īś (class 2)
Note: Agrees with 'dhṛtarāṣṭram'.
अन्वपद्यन्त (anvapadyanta) - they followed, resorted to
(verb)
3rd person , plural, middle, imperfect (luṅ) of anu-pad
Imperfect tense, 3rd person plural, middle voice
From prefixes "anu" + "apa" + root "pad" (to go, fall).
Prefixes: anu+apa
Root: pad (class 4)
Note: Root 'pad' (to go, fall).
विधिवत् (vidhivat) - properly, according to rule
(indeclinable)
From 'vidhi' (rule, ordinance) + suffix '-vat' (like, according to).
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
Correlative adverb.
पाण्डुम् (pāṇḍum) - Pāṇḍu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (proper name)
Note: Object of implied 'followed'.
नराधिपम् (narādhipam) - King Pāṇḍu (ruler of men, king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - ruler of men, king
From 'nara' (man) + 'adhipa' (ruler).
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ (class 1) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From 'adhi' (over) + root 'pā' (to protect, rule).
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with 'pāṇḍum'.