महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-146, verse-5
ततः सिंहासने राजन्स्थापयित्वैनमच्युतम् ।
वनं जगाम कौरव्यो भार्याभ्यां सहितोऽनघ ॥५॥
वनं जगाम कौरव्यो भार्याभ्यां सहितोऽनघ ॥५॥
5. tataḥ siṁhāsane rājansthāpayitvainamacyutam ,
vanaṁ jagāma kauravyo bhāryābhyāṁ sahito'nagha.
vanaṁ jagāma kauravyo bhāryābhyāṁ sahito'nagha.
5.
tataḥ siṃhāsane rājan sthāpayitvā enam acyutam
vanam jagāma kauravyaḥ bhāryābhyām sahitaḥ anagha
vanam jagāma kauravyaḥ bhāryābhyām sahitaḥ anagha
5.
rājan anagha tataḥ kauravyaḥ enam acyutam siṃhāsane
sthāpayitvā bhāryābhyām sahitaḥ vanam jagāma
sthāpayitvā bhāryābhyām sahitaḥ vanam jagāma
5.
Then, O King, that sinless descendant of Kuru (Pāṇḍu), having installed the steadfast (Dhṛtarāṣṭra) on the throne, went to the forest accompanied by his two wives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- सिंहासने (siṁhāsane) - on the lion-seat, on the throne
- राजन् (rājan) - O king
- स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having installed, having placed
- एनम् (enam) - him, this one
- अच्युतम् (acyutam) - the steadfast Dhṛtarāṣṭra (the steadfast, the infallible one)
- वनम् (vanam) - to the forest
- जगाम (jagāma) - went
- कौरव्यः (kauravyaḥ) - Pāṇḍu, the descendant of Kuru (the descendant of Kuru)
- भार्याभ्याम् (bhāryābhyām) - with two wives
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
- अनघ (anagha) - O sinless Dhṛtarāṣṭra (O sinless one)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
सिंहासने (siṁhāsane) - on the lion-seat, on the throne
(noun)
Locative, neuter, singular of siṃhāsana
siṁhāsana - lion-seat, throne
Compound type : tatpuruṣa (siṃha+āsana)
- siṃha – lion
noun (masculine) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
From root "ās" (to sit).
Root: ās (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Derived from root "rāj" (to rule).
Root: rāj (class 1)
स्थापयित्वा (sthāpayitvā) - having installed, having placed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Causative stem of "sthā" (to stand), followed by the absolutive suffix "itvā".
Root: sthā (class 1)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
अच्युतम् (acyutam) - the steadfast Dhṛtarāṣṭra (the steadfast, the infallible one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - infallible, unfallen, firm, steadfast
Past Passive Participle
Negation 'a-' + root 'cyu' (to move, fall) + suffix '-ta' (PPP).
Compound type : tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, un-, in-
indeclinable
Negation prefix - cyuta – fallen, moved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'cyu' (to move, fall) with past passive participle suffix '-ta'.
Root: cyu (class 1)
Note: Qualifies 'enam'.
वनम् (vanam) - to the forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood
Note: Accusative of direction.
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Reduplicated perfect form of root "gam" (to go).
Root: gam (class 1)
कौरव्यः (kauravyaḥ) - Pāṇḍu, the descendant of Kuru (the descendant of Kuru)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kauravya
kauravya - descendant of Kuru
Patronymic derivative from 'Kuru'.
Note: Subject of 'jagāma'.
भार्याभ्याम् (bhāryābhyām) - with two wives
(noun)
Instrumental, feminine, dual of bhāryā
bhāryā - wife, woman to be supported
Gerundive (future passive participle)
From root "bhṛ" (to bear, support) + suffix "-ya" (gerundive in feminine form).
Root: bhṛ (class 1)
Note: Used with 'sahitaḥ'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, connected
Past Passive Participle
From 'sa-' (with) + root 'dhā' (to place) + '-ta' (PPP).
Compound type : tatpuruṣa (sa+hita)
- sa – with, together
indeclinable
Preposition/prefix indicating 'with'. - hita – placed, beneficial, fit
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'dhā' (to place, to put) with past passive participle suffix '-ta'.
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'kauravyaḥ'.
अनघ (anagha) - O sinless Dhṛtarāṣṭra (O sinless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, pure
Negation 'an-' + 'agha' (sin).
Compound type : tatpuruṣa (an+agha)
- an – not, un-, in-
indeclinable
Negation prefix - agha – sin, evil, distress
noun (neuter)
Note: Used as an epithet for the addressed listener.