महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-67, verse-22
इन्द्रसेनादयश्चैव रथैस्तैः सुसमाहितैः ।
आययुः सहिताः सर्वे परिसंवत्सरोषिताः ॥२२॥
आययुः सहिताः सर्वे परिसंवत्सरोषिताः ॥२२॥
22. indrasenādayaścaiva rathaistaiḥ susamāhitaiḥ ,
āyayuḥ sahitāḥ sarve parisaṁvatsaroṣitāḥ.
āyayuḥ sahitāḥ sarve parisaṁvatsaroṣitāḥ.
22.
indrasenādayaḥ ca eva rathaiḥ taiḥ susamāhitaiḥ
āyayuḥ sahitāḥ sarve parisaṃvatsaroṣitāḥ
āyayuḥ sahitāḥ sarve parisaṃvatsaroṣitāḥ
22.
Indrasena and the others also came, all together, with their well-equipped chariots. They had been staying for a full year.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इन्द्रसेनादयः (indrasenādayaḥ) - Indrasena and others
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, too
- रथैः (rathaiḥ) - by chariots
- तैः (taiḥ) - by those
- सुसमाहितैः (susamāhitaiḥ) - by those well-equipped chariots (by the well-equipped ones)
- आययुः (āyayuḥ) - they arrived, they came
- सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- परिसंवत्सरोषिताः (parisaṁvatsaroṣitāḥ) - having stayed for a full year
Words meanings and morphology
इन्द्रसेनादयः (indrasenādayaḥ) - Indrasena and others
(noun)
Nominative, masculine, plural of indrasenādi
indrasenādi - Indrasena and others
Compound type : tatpuruṣa (indrasena+ādi)
- indrasena – Indrasena (proper name)
proper noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, others
noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, too
(indeclinable)
रथैः (rathaiḥ) - by chariots
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
तैः (taiḥ) - by those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
सुसमाहितैः (susamāhitaiḥ) - by those well-equipped chariots (by the well-equipped ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susamāhita
susamāhita - well-equipped, well-prepared, carefully arranged
Compound type : karmadhāraya (su+samāhita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - samāhita – equipped, prepared, composed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place, hold) with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
आययुः (āyayuḥ) - they arrived, they came
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of ā-yā
Perfect Active
3rd person plural, Perfect Tense, Active Voice, from root yā with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
सहिताः (sahitāḥ) - accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined, together
Past Passive Participle
Derived from root sah (to endure, to be able) or formed from saha (with).
Root: sah (class 1)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
परिसंवत्सरोषिताः (parisaṁvatsaroṣitāḥ) - having stayed for a full year
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parisaṃvatsaroṣita
parisaṁvatsaroṣita - having stayed or dwelt for a full year
Compound type : tatpuruṣa (parisaṃvatsara+uṣita)
- parisaṃvatsara – a full year, an entire year
noun (masculine) - uṣita – stayed, resided, lived
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell, to stay).
Root: vas (class 1)