महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-7
इति ब्रुवाणा वाक्यानि सा मां नित्यमवेदयत् ।
क्रुध्यन्तीं मां च संप्रेक्ष्य समशङ्कत मां त्वयि ॥७॥
क्रुध्यन्तीं मां च संप्रेक्ष्य समशङ्कत मां त्वयि ॥७॥
7. iti bruvāṇā vākyāni sā māṁ nityamavedayat ,
krudhyantīṁ māṁ ca saṁprekṣya samaśaṅkata māṁ tvayi.
krudhyantīṁ māṁ ca saṁprekṣya samaśaṅkata māṁ tvayi.
7.
iti bruvāṇā vākyāni sā mām nityam avedayat
krudhyantīm mām ca saṃprekṣya samaśaṅkata mām tvayi
krudhyantīm mām ca saṃprekṣya samaśaṅkata mām tvayi
7.
She, speaking such words, always informed me. And seeing me angry, she began to suspect me regarding you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this way
- ब्रुवाणा (bruvāṇā) - speaking, saying
- वाक्यानि (vākyāni) - words, statements, sentences
- सा (sā) - she, that (feminine)
- माम् (mām) - me
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- अवेदयत् (avedayat) - informed, made known, announced
- क्रुध्यन्तीम् (krudhyantīm) - being angry, enraged
- माम् (mām) - me
- च (ca) - and, also
- संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
- समशङ्कत (samaśaṅkata) - she suspected, she feared
- माम् (mām) - me
- त्वयि (tvayi) - in you, regarding you, concerning you
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this way
(indeclinable)
ब्रुवाणा (bruvāṇā) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from the root √brū (to speak), present active participle, ātmanepada form.
Root: brū (class 2)
वाक्यानि (vākyāni) - words, statements, sentences
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, statement, sentence
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
अवेदयत् (avedayat) - informed, made known, announced
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of veday
Causative of √vid (to know)
Imperfect 3rd singular active, causative form.
Root: vid (class 2)
क्रुध्यन्तीम् (krudhyantīm) - being angry, enraged
(adjective)
Accusative, feminine, singular of krudhyantī
krudhyantī - being angry, enraged
Present Active Participle
Derived from the root √krudh (to be angry), present active participle.
Root: krudh (class 4)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संप्रेक्ष्य (saṁprekṣya) - having seen, having observed, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √īkṣ (to see) with prefixes pra- and sam-.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
समशङ्कत (samaśaṅkata) - she suspected, she feared
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of śaṅk
Imperfect 3rd singular middle (ātmanepada) from the root √śaṅk with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: śaṅk (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
त्वयि (tvayi) - in you, regarding you, concerning you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you