महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-24
तथा दृष्ट्वा यवीयांसं सहदेवं युधां पतिम् ।
गोषु गोवेषमायान्तं पाण्डुभूतास्मि भारत ॥२४॥
गोषु गोवेषमायान्तं पाण्डुभूतास्मि भारत ॥२४॥
24. tathā dṛṣṭvā yavīyāṁsaṁ sahadevaṁ yudhāṁ patim ,
goṣu goveṣamāyāntaṁ pāṇḍubhūtāsmi bhārata.
goṣu goveṣamāyāntaṁ pāṇḍubhūtāsmi bhārata.
24.
tathā dṛṣṭvā yavīyāṃsam sahadevam yudhām patim
goṣu goveṣam āyāntam pāṇḍubhūtā asmi bhārata
goṣu goveṣam āyāntam pāṇḍubhūtā asmi bhārata
24.
O descendant of Bharata (Krishna), having thus seen Sahadeva, the youngest and lord of battles, coming among the cows in the guise of a cowherd, I have become pale.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- यवीयांसम् (yavīyāṁsam) - the youngest (Sahadeva) (the youngest, younger)
- सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (Sahadeva (one of the Pāṇḍavas))
- युधाम् (yudhām) - of battles, of wars
- पतिम् (patim) - lord (of battles) (lord, master, husband)
- गोषु (goṣu) - among the cows, in the cows
- गोवेषम् (goveṣam) - in the guise of a cowherd (in the guise of a cowherd, disguised as a cowherd)
- आयान्तम् (āyāntam) - coming (coming, approaching)
- पाण्डुभूता (pāṇḍubhūtā) - having become pale, turned yellowish
- अस्मि (asmi) - I am
- भारत (bhārata) - O Krishna (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `dṛś` with suffix `ktvā`
Root: dṛś (class 1)
यवीयांसम् (yavīyāṁsam) - the youngest (Sahadeva) (the youngest, younger)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yavīyas
yavīyas - younger, the youngest
Comparative/superlative form of `yuvan`
Note: Refers to Sahadeva.
सहदेवम् (sahadevam) - Sahadeva (Sahadeva (one of the Pāṇḍavas))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva, the youngest Pāṇḍava
युधाम् (yudhām) - of battles, of wars
(noun)
Genitive, feminine, plural of yudh
yudh - battle, war, fight
पतिम् (patim) - lord (of battles) (lord, master, husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband
Note: Forms a tatpurusha compound `yudhāṃ pati` (lord of battles) with the preceding word, although treated as separate words here.
गोषु (goṣu) - among the cows, in the cows
(noun)
Locative, feminine, plural of go
go - cow, ox, cattle
गोवेषम् (goveṣam) - in the guise of a cowherd (in the guise of a cowherd, disguised as a cowherd)
(noun)
Accusative, masculine, singular of goveṣa
goveṣa - garb/guise of a cowherd
Compound type : tatpurusha (go+veṣa)
- go – cow, ox
noun (masculine) - veṣa – garb, dress, disguise
noun (masculine)
Note: Functions adverbially, or modifies Sahadeva (`āyāntam`).
आयान्तम् (āyāntam) - coming (coming, approaching)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching
Present Active Participle
Derived from root `i` (to go) with prefix `ā`
Prefix: ā
Root: i (class 2)
Note: Modifies `sahadevam`.
पाण्डुभूता (pāṇḍubhūtā) - having become pale, turned yellowish
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāṇḍubhūta
pāṇḍubhūta - become pale, turned yellowish
Compound: `pāṇḍu` (pale) + `bhūta` (become)
Compound type : tatpurusha (pāṇḍu+bhūta)
- pāṇḍu – pale, yellowish-white
adjective (masculine) - bhūta – become, being, existing
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `bhū`
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I' (Draupadi).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
2nd class verb, present active indicative
Root: as (class 2)
भारत (bhārata) - O Krishna (as a descendant of Bharata) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata