महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-11
यस्माद्भयममित्राणां सदैव पुरुषर्षभात् ।
स लोकपरिभूतेन वेषेणास्ते धनंजयः ॥११॥
स लोकपरिभूतेन वेषेणास्ते धनंजयः ॥११॥
11. yasmādbhayamamitrāṇāṁ sadaiva puruṣarṣabhāt ,
sa lokaparibhūtena veṣeṇāste dhanaṁjayaḥ.
sa lokaparibhūtena veṣeṇāste dhanaṁjayaḥ.
11.
yasmāt bhayam amitrāṇām sadaiva puruṣarṣabhāt
saḥ lokaparibhūtena veṣeṇa āste dhanañjayaḥ
saḥ lokaparibhūtena veṣeṇa āste dhanañjayaḥ
11.
Arjuna (dhanañjaya), from whom his enemies always felt fear—that best among men (puruṣarṣabha)—now remains in a guise scorned by the people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मात् (yasmāt) - from whom (Arjuna) (from whom, from which)
- भयम् (bhayam) - fear (fear, danger)
- अमित्राणाम् (amitrāṇām) - of his (Arjuna's) enemies (of enemies, of foes)
- सदैव (sadaiva) - always (always, ever)
- पुरुषर्षभात् (puruṣarṣabhāt) - from Arjuna, the best among men (puruṣarṣabha) (from the best of men, from the foremost of men)
- सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
- लोकपरिभूतेन (lokaparibhūtena) - by the (guise) despised by the world (by that despised by the world, by that insulted by people)
- वेषेण (veṣeṇa) - by a guise, by an appearance (by a guise, by a dress, by an appearance)
- आस्ते (āste) - dwells, remains (sits, stays, dwells, exists)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (dhanañjaya) (Arjuna (lit. conqueror of wealth), fire)
Words meanings and morphology
यस्मात् (yasmāt) - from whom (Arjuna) (from whom, from which)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of yad
yad - which, who
भयम् (bhayam) - fear (fear, danger)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, danger, dread
Root: bhī (class 3)
Note: Also could be accusative singular. Here interpreted as nominative subject.
अमित्राणाम् (amitrāṇām) - of his (Arjuna's) enemies (of enemies, of foes)
(noun)
Genitive, masculine, plural of amitra
amitra - enemy, foe
Compound of 'a' (negation) and 'mitra' (friend).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
- a – not, un-
indeclinable - mitra – friend, companion
noun (masculine)
सदैव (sadaiva) - always (always, ever)
(indeclinable)
Sandhi of sadā (always) + eva (indeed, only)
पुरुषर्षभात् (puruṣarṣabhāt) - from Arjuna, the best among men (puruṣarṣabha) (from the best of men, from the foremost of men)
(noun)
Ablative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men, foremost of men
Compound: puruṣa (man) + ṛṣabha (bull, best). Metaphorical compound indicating excellence.
Compound type : karmadhāraya (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male, supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, foremost
noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna.
सः (saḥ) - he (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine form of tad.
लोकपरिभूतेन (lokaparibhūtena) - by the (guise) despised by the world (by that despised by the world, by that insulted by people)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of lokaparibhūta
lokaparibhūta - despised by the world, insulted by people
Past Passive Participle
Compound: loka (world) + paribhūta (despised, insulted - PPP of pari-bhū). Literally 'despised by the world'.
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (loka+paribhūta)
- loka – world, people, folk
noun (masculine) - paribhūta – despised, insulted, overcome
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhū (to be) with upasarga pari- (around, completely).
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'veṣeṇa'.
वेषेण (veṣeṇa) - by a guise, by an appearance (by a guise, by a dress, by an appearance)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of veṣa
veṣa - dress, guise, costume, appearance
Root: viś (class 6)
आस्ते (āste) - dwells, remains (sits, stays, dwells, exists)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
Note: Atmanepada form.
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Arjuna (dhanañjaya) (Arjuna (lit. conqueror of wealth), fire)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - Arjuna (a name of Arjuna), conqueror of wealth, fire
Compound: dhana (wealth) + jaya (victory/conquest). An upapada-tatpuruṣa compound meaning 'one who conquers wealth'.
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
From root ji (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: A well-known epithet for Arjuna.