महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-22
मत्स्यमर्थपतिं पार्थं विराटं समुपस्थितम् ।
पश्यामि तूर्यमध्यस्थं दिशो नश्यन्ति मे तदा ॥२२॥
पश्यामि तूर्यमध्यस्थं दिशो नश्यन्ति मे तदा ॥२२॥
22. matsyamarthapatiṁ pārthaṁ virāṭaṁ samupasthitam ,
paśyāmi tūryamadhyasthaṁ diśo naśyanti me tadā.
paśyāmi tūryamadhyasthaṁ diśo naśyanti me tadā.
22.
matsyam arthapatim pārtham virāṭam samupasthitam
paśyāmi tūryamadhyastham diśas naśyanti me tadā
paśyāmi tūryamadhyastham diśas naśyanti me tadā
22.
When I see Arjuna (pārtha), the master of purpose, present before King Matsya Virāṭa, standing amidst musical instruments, then my sense of direction vanishes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मत्स्यम् (matsyam) - King Virāṭa of the Matsya kingdom (King Virāṭa (of Matsya kingdom), a fish)
- अर्थपतिम् (arthapatim) - master of purpose (referring to Pārtha/Arjuna) (lord of wealth, master of purpose)
- पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
- विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa (King Virāṭa; splendid, vast)
- समुपस्थितम् (samupasthitam) - present before Matsya Virāṭa (present, standing before, appearing)
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- तूर्यमध्यस्थम् (tūryamadhyastham) - referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaḷā, the dance teacher (standing amidst musical instruments)
- दिशस् (diśas) - my bearings, my sense of direction (directions, quarters (of the sky))
- नश्यन्ति (naśyanti) - disappear, perish, vanish
- मे (me) - my, to me
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
मत्स्यम् (matsyam) - King Virāṭa of the Matsya kingdom (King Virāṭa (of Matsya kingdom), a fish)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of matsya
matsya - fish; name of a kingdom/king
Note: refers to King Virāṭa
अर्थपतिम् (arthapatim) - master of purpose (referring to Pārtha/Arjuna) (lord of wealth, master of purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthapati
arthapati - lord of wealth, master of purpose/meaning
Compound type : tatpurusha (artha+pati)
- artha – wealth, purpose, meaning, object
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: agrees with pārtham
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī
विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa (King Virāṭa; splendid, vast)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - King Virāṭa; splendid, vast
Note: refers to King Virāṭa
समुपस्थितम् (samupasthitam) - present before Matsya Virāṭa (present, standing before, appearing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - present, standing near, approached
Past Passive Participle
from root sthā with prefixes sam-upa
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: agrees with pārtham
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of paś
Present Indicative
Root: dṛś (class 1)
तूर्यमध्यस्थम् (tūryamadhyastham) - referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaḷā, the dance teacher (standing amidst musical instruments)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tūryamadhyastha
tūryamadhyastha - standing in the midst of musical instruments
Compound type : tatpurusha (tūrya+madhyastha)
- tūrya – musical instrument, music
noun (neuter) - madhyastha – standing in the middle, mediator
adjective (masculine)
from madhya + sthā (root) + -a (suffix)
Root: sthā (class 1)
Note: agrees with pārtham
दिशस् (diśas) - my bearings, my sense of direction (directions, quarters (of the sky))
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
Note: appears as diśo due to sandhi with naśyanti
नश्यन्ति (naśyanti) - disappear, perish, vanish
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of naś
Present Indicative
Root: naś (class 4)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)