Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-18, verse-22

मत्स्यमर्थपतिं पार्थं विराटं समुपस्थितम् ।
पश्यामि तूर्यमध्यस्थं दिशो नश्यन्ति मे तदा ॥२२॥
22. matsyamarthapatiṁ pārthaṁ virāṭaṁ samupasthitam ,
paśyāmi tūryamadhyasthaṁ diśo naśyanti me tadā.
22. matsyam arthapatim pārtham virāṭam samupasthitam
paśyāmi tūryamadhyastham diśas naśyanti me tadā
22. When I see Arjuna (pārtha), the master of purpose, present before King Matsya Virāṭa, standing amidst musical instruments, then my sense of direction vanishes.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मत्स्यम् (matsyam) - King Virāṭa of the Matsya kingdom (King Virāṭa (of Matsya kingdom), a fish)
  • अर्थपतिम् (arthapatim) - master of purpose (referring to Pārtha/Arjuna) (lord of wealth, master of purpose)
  • पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
  • विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa (King Virāṭa; splendid, vast)
  • समुपस्थितम् (samupasthitam) - present before Matsya Virāṭa (present, standing before, appearing)
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • तूर्यमध्यस्थम् (tūryamadhyastham) - referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaḷā, the dance teacher (standing amidst musical instruments)
  • दिशस् (diśas) - my bearings, my sense of direction (directions, quarters (of the sky))
  • नश्यन्ति (naśyanti) - disappear, perish, vanish
  • मे (me) - my, to me
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

मत्स्यम् (matsyam) - King Virāṭa of the Matsya kingdom (King Virāṭa (of Matsya kingdom), a fish)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of matsya
matsya - fish; name of a kingdom/king
Note: refers to King Virāṭa
अर्थपतिम् (arthapatim) - master of purpose (referring to Pārtha/Arjuna) (lord of wealth, master of purpose)
(noun)
Accusative, masculine, singular of arthapati
arthapati - lord of wealth, master of purpose/meaning
Compound type : tatpurusha (artha+pati)
  • artha – wealth, purpose, meaning, object
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: agrees with pārtham
पार्थम् (pārtham) - Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna, son of Pṛthā/Kuntī
विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa (King Virāṭa; splendid, vast)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - King Virāṭa; splendid, vast
Note: refers to King Virāṭa
समुपस्थितम् (samupasthitam) - present before Matsya Virāṭa (present, standing before, appearing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - present, standing near, approached
Past Passive Participle
from root sthā with prefixes sam-upa
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: agrees with pārtham
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of paś
Present Indicative
Root: dṛś (class 1)
तूर्यमध्यस्थम् (tūryamadhyastham) - referring to Arjuna's disguise as Bṛhannaḷā, the dance teacher (standing amidst musical instruments)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tūryamadhyastha
tūryamadhyastha - standing in the midst of musical instruments
Compound type : tatpurusha (tūrya+madhyastha)
  • tūrya – musical instrument, music
    noun (neuter)
  • madhyastha – standing in the middle, mediator
    adjective (masculine)
    from madhya + sthā (root) + -a (suffix)
    Root: sthā (class 1)
Note: agrees with pārtham
दिशस् (diśas) - my bearings, my sense of direction (directions, quarters (of the sky))
(noun)
Nominative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, region
Note: appears as diśo due to sandhi with naśyanti
नश्यन्ति (naśyanti) - disappear, perish, vanish
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of naś
Present Indicative
Root: naś (class 4)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)