महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-25
सहदेवस्य वृत्तानि चिन्तयन्ती पुनः पुनः ।
न विन्दामि महाबाहो सहदेवस्य दुष्कृतम् ।
यस्मिन्नेवंविधं दुःखं प्राप्नुयात्सत्यविक्रमः ॥२५॥
न विन्दामि महाबाहो सहदेवस्य दुष्कृतम् ।
यस्मिन्नेवंविधं दुःखं प्राप्नुयात्सत्यविक्रमः ॥२५॥
25. sahadevasya vṛttāni cintayantī punaḥ punaḥ ,
na vindāmi mahābāho sahadevasya duṣkṛtam ,
yasminnevaṁvidhaṁ duḥkhaṁ prāpnuyātsatyavikramaḥ.
na vindāmi mahābāho sahadevasya duṣkṛtam ,
yasminnevaṁvidhaṁ duḥkhaṁ prāpnuyātsatyavikramaḥ.
25.
sahadevasya vṛttāni cintayantī
punaḥ punaḥ na vindāmi mahābāho
sahadevasya duṣkṛtam yasmin evamvidham
duḥkham prāpnuyāt satyavikramaḥ
punaḥ punaḥ na vindāmi mahābāho
sahadevasya duṣkṛtam yasmin evamvidham
duḥkham prāpnuyāt satyavikramaḥ
25.
O mighty-armed one (Krishna), repeatedly pondering Sahadeva's actions, I cannot find any misdeed of his, for which the truly valorous one should experience such suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
- वृत्तानि (vṛttāni) - actions (deeds, actions, conduct, events)
- चिन्तयन्ती (cintayantī) - pondering (thinking, pondering, meditating)
- पुनः (punaḥ) - again, anew, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, anew, repeatedly
- न (na) - not, no, nor
- विन्दामि (vindāmi) - I can find (I find, I perceive, I obtain)
- महाबाहो (mahābāho) - O Krishna (O mighty-armed one)
- सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed (evil deed, misdeed, sin)
- यस्मिन् (yasmin) - for which (misdeed) (in whom, by whom, for whom, for which)
- एवम्विधम् (evamvidham) - such a kind of (of this kind, such, like this)
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow, misery
- प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should experience (may obtain, might obtain, should obtain)
- सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - the truly valorous one (Sahadeva) (one whose valor is true, truly valorous, genuinely powerful)
Words meanings and morphology
सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva, the youngest Pāṇḍava
वृत्तानि (vṛttāni) - actions (deeds, actions, conduct, events)
(noun)
Accusative, neuter, plural of vṛtta
vṛtta - deed, action, conduct, event, occurrence
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root `vṛt` (to be, to exist, to happen)
Root: vṛt (class 1)
Note: Object of `cintayantī`.
चिन्तयन्ती (cintayantī) - pondering (thinking, pondering, meditating)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintayant
cintayant - thinking, pondering
Present Active Participle
Derived from causal of root `cit` (to perceive, to think)
Root: cit (class 10)
Note: Modifies the implied subject 'I' (Draupadi).
पुनः (punaḥ) - again, anew, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used twice for emphasis.
पुनः (punaḥ) - again, anew, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used twice for emphasis.
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
विन्दामि (vindāmi) - I can find (I find, I perceive, I obtain)
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of vid
7th class verb (tudādi), present active indicative
Root: vid (class 7)
महाबाहो (mahābāho) - O Krishna (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound: `mahā` (great) + `bāhu` (arm)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Refers to Krishna.
सहदेवस्य (sahadevasya) - of Sahadeva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sahadeva
sahadeva - Sahadeva, the youngest Pāṇḍava
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - misdeed (evil deed, misdeed, sin)
(noun)
Accusative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - evil deed, misdeed, sin
Compound: `dus` (bad) + `kṛta` (deed)
Compound type : tatpurusha (dus+kṛta)
- dus – bad, evil, difficult
indeclinable
Prefix indicating badness or difficulty - kṛta – done, made, deed, action
adjective (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
Derived from root `kṛ`
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of `na vindāmi`.
यस्मिन् (yasmin) - for which (misdeed) (in whom, by whom, for whom, for which)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
एवम्विधम् (evamvidham) - such a kind of (of this kind, such, like this)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of evamvidha
evamvidha - of this kind, such, like this
Compound: `evam` (thus) + `vidha` (kind)
Compound type : tatpurusha (evam+vidha)
- evam – thus, so, in this way
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Modifies `duḥkham`.
दुःखम् (duḥkham) - suffering, pain, sorrow, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
Note: Object of `prāpnuyāt`.
प्राप्नुयात् (prāpnuyāt) - should experience (may obtain, might obtain, should obtain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āp
5th class verb, optative active
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सत्यविक्रमः (satyavikramaḥ) - the truly valorous one (Sahadeva) (one whose valor is true, truly valorous, genuinely powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - one whose valor is true, truly valorous
Compound: `satya` (true) + `vikrama` (valor)
Compound type : bahuvrihi (satya+vikrama)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vikrama – valor, prowess, might, heroism
noun (masculine)
Root: kram (class 1)
Note: Refers to Sahadeva, the subject of `prāpnuyāt`.