महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-27
संरब्धं रक्तनेपथ्यं गोपालानां पुरोगमम् ।
विराटमभिनन्दन्तमथ मे भवति ज्वरः ॥२७॥
विराटमभिनन्दन्तमथ मे भवति ज्वरः ॥२७॥
27. saṁrabdhaṁ raktanepathyaṁ gopālānāṁ purogamam ,
virāṭamabhinandantamatha me bhavati jvaraḥ.
virāṭamabhinandantamatha me bhavati jvaraḥ.
27.
saṃrabdham raktanepathyam gopālānām purōgamam
| virāṭam abhinandantam atha me bhavati jvaraḥ
| virāṭam abhinandantam atha me bhavati jvaraḥ
27.
When I see him, enraged and clad in red garments, leading the cowherds, and greeting King Virāṭa, then a fever (distress) arises in me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, excited, agitated, fierce
- रक्तनेपथ्यम् (raktanepathyam) - wearing red garments/attire, with red disguise
- गोपालानाम् (gopālānām) - of the cowherds
- पुर्ओगमम् (purōgamam) - leading, going before, leader
- विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa
- अभिनन्दन्तम् (abhinandantam) - greeting, praising, delighting in
- अथ (atha) - then, now, moreover
- मे (me) - to me, my
- भवति (bhavati) - becomes, happens, is, arises
- ज्वरः (jvaraḥ) - fever, distress, agitation
Words meanings and morphology
संरब्धम् (saṁrabdham) - enraged, excited, agitated, fierce
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, excited, agitated, fierce, seized
Past Passive Participle
Derived from root √rabh (to seize, to begin) with upasarga sam-.
Prefix: sam
Root: √rabh (class 1)
Note: Adjective modifying the implied subject (Kīcaka/him) in accusative case.
रक्तनेपथ्यम् (raktanepathyam) - wearing red garments/attire, with red disguise
(adjective)
Accusative, masculine, singular of raktanepathya
raktanepathya - red attire, red costume, red theatrical dress
Compound type : tatpurusha (rakta+nepathya)
- rakta – red, colored, dyed, attached, passionate
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √rañj (to color, to be red).
Root: √rañj (class 1) - nepathya – costume, dress, attire, theatrical decoration
noun (neuter)
Note: Adjective modifying the implied subject (Kīcaka/him) in accusative case.
गोपालानाम् (gopālānām) - of the cowherds
(noun)
Genitive, masculine, plural of gopāla
gopāla - cowherd, protector of cows
पुर्ओगमम् (purōgamam) - leading, going before, leader
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purōgama
purōgama - going before, leading, leader, forerunner
Derived from puras (before) + √gam (to go).
Root: √gam (class 1)
Note: Adjective modifying the implied subject (Kīcaka/him) in accusative case.
विराटम् (virāṭam) - King Virāṭa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - King Virāṭa (name of the king of Matsya kingdom)
Note: Object of abhinandantam.
अभिनन्दन्तम् (abhinandantam) - greeting, praising, delighting in
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhinandant
abhinandant - greeting, praising, delighting, rejoicing
Present Active Participle
Derived from √nand (to rejoice, be glad) with upasarga abhi-.
Prefix: abhi
Root: √nand (class 1)
Note: Adjective modifying the implied subject (Kīcaka/him) in accusative case.
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
भवति (bhavati) - becomes, happens, is, arises
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of √bhū
present tense
Conjugation of √bhū in present indicative.
Root: √bhū (class 1)
ज्वरः (jvaraḥ) - fever, distress, agitation
(noun)
Nominative, masculine, singular of jvara
jvara - fever, disease, distress, passion, agitation
Note: Subject of bhavati.