महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-18, verse-6
सैरन्ध्री प्रियसंवासान्नित्यं करुणवेदिनी ।
अस्मिन्राजकुले चेमौ तुल्यकालनिवासिनौ ॥६॥
अस्मिन्राजकुले चेमौ तुल्यकालनिवासिनौ ॥६॥
6. sairandhrī priyasaṁvāsānnityaṁ karuṇavedinī ,
asminrājakule cemau tulyakālanivāsinau.
asminrājakule cemau tulyakālanivāsinau.
6.
sairandhrī priyasaṃvāsāt nityam karuṇavedinī
asmin rājakule ca imau tulyakālanivāsinau
asmin rājakule ca imau tulyakālanivāsinau
6.
Sairandhrī, because of their affectionate association, constantly experiences compassion. And these two have been residing in this royal palace for the same period.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सैरन्ध्री (sairandhrī) - Sairandhrī (Draupadi in disguise) (a female attendant skilled in ornamentation)
- प्रियसंवासात् (priyasaṁvāsāt) - from pleasant association/cohabitation
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- करुणवेदिनी (karuṇavedinī) - experiencing compassion/pity/sorrow
- अस्मिन् (asmin) - in this
- राजकुले (rājakule) - in this royal palace (in the royal family, in the royal palace)
- च (ca) - and
- इमौ (imau) - these two
- तुल्यकालनिवासिनौ (tulyakālanivāsinau) - dwelling for the same period, co-resident for an equal time
Words meanings and morphology
सैरन्ध्री (sairandhrī) - Sairandhrī (Draupadi in disguise) (a female attendant skilled in ornamentation)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sairandhrī
sairandhrī - a female attendant, particularly one skilled in personal services (dressing, ornamentation)
प्रियसंवासात् (priyasaṁvāsāt) - from pleasant association/cohabitation
(noun)
Ablative, masculine, singular of priyasaṃvāsa
priyasaṁvāsa - pleasant cohabitation/association, dear residence
Compound type : karmadhāraya (priya+saṃvāsa)
- priya – dear, beloved, pleasant, agreeable
adjective (masculine) - saṃvāsa – living together, cohabitation, dwelling
noun (masculine)
From 'sam' + root 'vas' (to dwell).
Prefix: sam
Root: vas (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
करुणवेदिनी (karuṇavedinī) - experiencing compassion/pity/sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of karuṇavedin
karuṇavedin - experiencing compassion/pity/sorrow
Agent noun/adjective
Derived from 'karuṇā' and the suffix 'vedin' (from root 'vid' 'to know/feel').
Compound type : tatpuruṣa (karuṇā+vedin)
- karuṇā – pity, compassion, sorrow
noun (feminine) - vedin – knowing, understanding, feeling, experiencing
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root 'vid' (to know, to feel).
Root: vid (class 2)
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'rājakule' (neuter).
राजकुले (rājakule) - in this royal palace (in the royal family, in the royal palace)
(noun)
Locative, neuter, singular of rājakula
rājakula - royal family, royal lineage, royal palace/household
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+kula)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - kula – family, race, lineage, household, dwelling
noun (neuter)
Note: Contextually 'in the royal palace'.
च (ca) - and
(indeclinable)
इमौ (imau) - these two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of idam
idam - this, these two
Note: Refers to Sairandhrī and Ballava.
तुल्यकालनिवासिनौ (tulyakālanivāsinau) - dwelling for the same period, co-resident for an equal time
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tulyakālanivāsin
tulyakālanivāsin - residing for the same period, co-resident for an equal time
Compound type : bahuvrīhi (tulya+kāla+nivāsin)
- tulya – equal, similar, like, corresponding
adjective (masculine)
Derived from root 'tul' (to weigh, balance).
Root: tul (class 1) - kāla – time, period, season, duration
noun (masculine) - nivāsin – dwelling, residing, inhabitant
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from 'ni' + root 'vas' (to dwell).
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Refers to Sairandhrī and Ballava.