महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-32, verse-6
अतिवादान्मदाच्चैव मा धर्ममतिशङ्किथाः ।
धर्मातिशङ्की पुरुषस्तिर्यग्गतिपरायणः ॥६॥
धर्मातिशङ्की पुरुषस्तिर्यग्गतिपरायणः ॥६॥
6. ativādānmadāccaiva mā dharmamatiśaṅkithāḥ ,
dharmātiśaṅkī puruṣastiryaggatiparāyaṇaḥ.
dharmātiśaṅkī puruṣastiryaggatiparāyaṇaḥ.
6.
ativādāt madāt ca eva mā dharmam atiśaṅkithāḥ
dharmātiśaṅkī puruṣaḥ tiryaggati-parāyaṇaḥ
dharmātiśaṅkī puruṣaḥ tiryaggati-parāyaṇaḥ
6.
Due to excessive speech and arrogance, do not excessively doubt natural law (dharma). A person who greatly doubts natural law (dharma) is indeed destined for an animal birth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतिवादात् (ativādāt) - from excessive speech (from excessive speech, from abuse)
- मदात् (madāt) - from arrogance (from intoxication, from arrogance, from pride)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- मा (mā) - not, do not
- धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, virtue, righteousness (dharma))
- अतिशङ्किथाः (atiśaṅkithāḥ) - do not excessively doubt (do not excessively doubt/suspect)
- धर्मातिशङ्की (dharmātiśaṅkī) - one who greatly doubts natural law (dharma) (one who excessively doubts dharma)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a man
- तिर्यग्गति-परायणः (tiryaggati-parāyaṇaḥ) - destined for an animal birth (one whose ultimate goal is animal birth, destined for animal existence)
Words meanings and morphology
अतिवादात् (ativādāt) - from excessive speech (from excessive speech, from abuse)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ativāda
ativāda - excessive speech, abuse, calumny
From ati + vad (to speak) + ghañ.
Prefix: ati
Root: vad (class 1)
Note: Denotes cause.
मदात् (madāt) - from arrogance (from intoxication, from arrogance, from pride)
(noun)
Ablative, masculine, singular of mada
mada - intoxication, pride, arrogance, passion
From root mad (to be intoxicated).
Root: mad (class 4)
Note: Denotes cause.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law (dharma) (natural law, constitution, duty, virtue, righteousness (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, virtue, righteousness (dharma)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of atiśaṅkithāḥ.
अतिशङ्किथाः (atiśaṅkithāḥ) - do not excessively doubt (do not excessively doubt/suspect)
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of atiśaṅk
From ati + śaṅk. Aorist middle voice, 2nd person singular, with mā for prohibition.
Prefix: ati
Root: śaṅk (class 1)
Note: Prohibition.
धर्मातिशङ्की (dharmātiśaṅkī) - one who greatly doubts natural law (dharma) (one who excessively doubts dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātiśaṅkin
dharmātiśaṅkin - one who greatly doubts natural law (dharma)
From dharma + atiśaṅkin (from ati + śaṅk + in).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+atiśaṅkin)
- dharma – natural law, duty (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - atiśaṅkin – one who excessively doubts
adjective (masculine)
Derived from ati + śaṅk + in suffix (agent noun).
Prefix: ati
Root: śaṅk (class 1)
Note: Qualifies puruṣaḥ.
पुरुषः (puruṣaḥ) - a person, a man
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, cosmic person (puruṣa)
तिर्यग्गति-परायणः (tiryaggati-parāyaṇaḥ) - destined for an animal birth (one whose ultimate goal is animal birth, destined for animal existence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tiryaggati-parāyaṇa
tiryaggati-parāyaṇa - destined for animal existence, having animal birth as ultimate goal
Compound type : bahuvrīhi (tiryak+gati+parāyaṇa)
- tiryak – animal, beast, horizontally
adjective/noun (masculine) - gati – movement, course, state, destiny
noun (feminine)
From root gam + kti
Root: gam (class 1) - parāyaṇa – ultimate goal, chief object, devoted to
noun/adjective (neuter)
Note: Predicate adjective for puruṣaḥ.