Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,32

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-32, verse-34

नैतानि वेद यः कश्चिन्मुह्यन्त्यत्र प्रजा इमाः ।
रक्ष्याण्येतानि देवानां गूढमाया हि देवताः ॥३४॥
34. naitāni veda yaḥ kaścinmuhyantyatra prajā imāḥ ,
rakṣyāṇyetāni devānāṁ gūḍhamāyā hi devatāḥ.
34. na etāni veda yaḥ kaścit muhyanti atra prajāḥ
imāḥ rakṣyāṇi etāni devānām gūḍha-māyā hi devatāḥ
34. Whoever does not know these [secrets], these beings here become bewildered. These [secrets] are to be protected by the gods, for the deities indeed possess hidden power (māyā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • एतानि (etāni) - Refers to the 'divine secrets' mentioned in the previous verse (these)
  • वेद (veda) - knows, understands
  • यः (yaḥ) - Introducing a relative clause (who, whoever, which)
  • कश्चित् (kaścit) - Emphasizes the indefinite 'whoever' (anyone, someone, whoever)
  • मुह्यन्ति (muhyanti) - become bewildered, are deluded, are confused
  • अत्र (atra) - Implies 'in this world' or 'in this context' (here, in this place, in this matter)
  • प्रजाः (prajāḥ) - Living beings, people (creatures, beings, progeny, subjects, people)
  • इमाः (imāḥ) - Refers to the `prajāḥ` (these (feminine plural))
  • रक्ष्याणि (rakṣyāṇi) - Must be protected (to be protected, worthy of protection, protective)
  • एतानि (etāni) - Refers to the 'divine secrets' (these)
  • देवानाम् (devānām) - of the gods, by the gods
  • गूढ-माया (gūḍha-māyā) - The deities whose power/illusion is concealed (having hidden power (māyā), possessing concealed illusion)
  • हि (hi) - Introduces the reason for the previous statement (indeed, surely, for, because)
  • देवताः (devatāḥ) - deities, gods

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates `veda`.
एतानि (etāni) - Refers to the 'divine secrets' mentioned in the previous verse (these)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of etad
etad - this, these (near to the speaker)
Demonstrative pronoun.
Note: Object of `veda`.
वेद (veda) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (liṭ) of vid
Perfect active (irregular, often used as present)
Irregular perfect form, functioning as present indicative.
Root: vid (class 2)
यः (yaḥ) - Introducing a relative clause (who, whoever, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever, whatever
Relative pronoun.
Note: Subject of `veda`.
कश्चित् (kaścit) - Emphasizes the indefinite 'whoever' (anyone, someone, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, anyone, a certain, whoever
From interrogative `kim` + particle `cit`.
Note: Reinforces `yaḥ`.
मुह्यन्ति (muhyanti) - become bewildered, are deluded, are confused
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of muh
Present active indicative
Root: muh (class 4)
अत्र (atra) - Implies 'in this world' or 'in this context' (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Formed from demonstrative base `a` + suffix `tra`.
प्रजाः (prajāḥ) - Living beings, people (creatures, beings, progeny, subjects, people)
(noun)
Nominative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, creatures, people, subjects, human beings
From `pra` + root `jan` (to be born).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Subject of `muhyanti`.
इमाः (imāḥ) - Refers to the `prajāḥ` (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this, these (very near to the speaker)
Demonstrative pronoun.
Note: Adjective modifying `prajāḥ`.
रक्ष्याणि (rakṣyāṇi) - Must be protected (to be protected, worthy of protection, protective)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of rakṣya
rakṣya - to be protected, to be guarded, worthy of protection
Gerundive (Potential Passive Participle)
From root `rakṣ` (to protect) + suffix `ya`.
Root: rakṣ (class 1)
Note: Predicate adjective for `etāni`.
एतानि (etāni) - Refers to the 'divine secrets' (these)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of etad
etad - this, these (near to the speaker)
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the implied verb 'are'.
देवानाम् (devānām) - of the gods, by the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
From root `div` (to shine).
Root: div (class 4)
Note: Agent in the passive construction (implied by 'rakṣyāṇi'), or simply 'belonging to the gods'.
गूढ-माया (gūḍha-māyā) - The deities whose power/illusion is concealed (having hidden power (māyā), possessing concealed illusion)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of gūḍha-māyā
gūḍha-māyā - having hidden illusion/power, having a concealed magical power (māyā)
Bahuvrīhi compound ('whose māyā is hidden').
Compound type : bahuvrīhi (gūḍha+māyā)
  • gūḍha – hidden, concealed, secret
    adjective
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root `guh` (to hide).
    Root: guh (class 1)
  • māyā – illusion, magical power, artifice, creative power (māyā)
    noun (feminine)
Note: Modifies `devatāḥ`.
हि (hi) - Introduces the reason for the previous statement (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
देवताः (devatāḥ) - deities, gods
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - divinity, deity, god, divine nature
From `deva` (god) + `tā` suffix (abstract feminine noun).
Note: Subject of the implied verb 'are'.