महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-32, verse-14
अतो नार्हसि कल्याणि धातारं धर्ममेव च ।
रजोमूढेन मनसा क्षेप्तुं शङ्कितुमेव च ॥१४॥
रजोमूढेन मनसा क्षेप्तुं शङ्कितुमेव च ॥१४॥
14. ato nārhasi kalyāṇi dhātāraṁ dharmameva ca ,
rajomūḍhena manasā kṣeptuṁ śaṅkitumeva ca.
rajomūḍhena manasā kṣeptuṁ śaṅkitumeva ca.
14.
ataḥ na arhasi kalyāṇi dhātāram dharmam eva
ca rajomūḍhena manasā kṣeptum śaṅkitum eva ca
ca rajomūḍhena manasā kṣeptum śaṅkitum eva ca
14.
Therefore, O auspicious one, you should not, with a mind bewildered by the quality of passion (rajas), scorn or even doubt the Creator (Dhātṛ) and the natural law (dharma) itself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
- न (na) - not, no
- अर्हसि (arhasi) - you are able, you ought, you deserve
- कल्याणि (kalyāṇi) - Address to a female interlocutor. (O auspicious one, O blessed one, O beautiful one)
- धातारम् (dhātāram) - Refers to the divine creator, often Brahma or a cosmic principle. (the creator, the supporter)
- धर्मम् (dharmam) - natural law, intrinsic nature, duty
- एव (eva) - indeed, certainly
- च (ca) - and
- रजोमूढेन (rajomūḍhena) - Describes the mind's state. rajas is one of the three guṇas. (by the one deluded by rajas, by the one bewildered by passion)
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- क्षेप्तुम् (kṣeptum) - to throw, to scorn, to blame, to revile
- शङ्कितुम् (śaṅkitum) - to doubt, to suspect, to fear
- एव (eva) - indeed, certainly, even
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
Adverbial.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अर्हसि (arhasi) - you are able, you ought, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
Present indicative
From root arh, 1st class.
Root: arh (class 1)
कल्याणि (kalyāṇi) - Address to a female interlocutor. (O auspicious one, O blessed one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, beautiful, excellent, blessed, good fortune
Feminine form of kalyāṇa.
धातारम् (dhātāram) - Refers to the divine creator, often Brahma or a cosmic principle. (the creator, the supporter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhātṛ
dhātṛ - creator, founder, sustainer, supporter, arranger
Agent noun
From root dhā (to place, create, sustain) with tṛ suffix.
Root: dhā (class 3)
Note: Object of kṣeptum and śaṅkitum.
धर्मम् (dharmam) - natural law, intrinsic nature, duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, intrinsic nature, virtue, constitution
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of kṣeptum and śaṅkitum.
एव (eva) - indeed, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
रजोमूढेन (rajomūḍhena) - Describes the mind's state. rajas is one of the three guṇas. (by the one deluded by rajas, by the one bewildered by passion)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of rajomūḍha
rajomūḍha - deluded by the quality of passion (rajas), bewildered by rajas
Compound. rajas (passion, activity) + mūḍha (deluded, bewildered).
Compound type : tatpurusha (rajas+mūḍha)
- rajas – passion, activity, dust, menstruation, one of the three guṇas
noun (neuter)
Root: raj (class 1) - mūḍha – deluded, bewildered, foolish, ignorant
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
Note: Modifies manasā.
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, conscience
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Instrument of action (scorn/doubt).
क्षेप्तुम् (kṣeptum) - to throw, to scorn, to blame, to revile
(verb)
active, infinitive of kṣip
Infinitive
Infinitive form from root kṣip.
Root: kṣip (class 6)
शङ्कितुम् (śaṅkitum) - to doubt, to suspect, to fear
(verb)
active, infinitive of śaṅk
Infinitive
Infinitive form from root śaṅk.
Root: śaṅk (class 1)
एव (eva) - indeed, certainly, even
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)