महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-32, verse-23
अफालो यदि धर्मः स्याच्चरितो धर्मचारिभिः ।
अप्रतिष्ठे तमस्येतज्जगन्मज्जेदनिन्दिते ॥२३॥
अप्रतिष्ठे तमस्येतज्जगन्मज्जेदनिन्दिते ॥२३॥
23. aphālo yadi dharmaḥ syāccarito dharmacāribhiḥ ,
apratiṣṭhe tamasyetajjaganmajjedanindite.
apratiṣṭhe tamasyetajjaganmajjedanindite.
23.
afalaḥ yadi dharmaḥ syāt caritaḥ dharmacāribhiḥ
apratiṣṭhe tamasi etat jagat majjet anindite
apratiṣṭhe tamasi etat jagat majjet anindite
23.
If the practice of natural law (dharma) by those who uphold it were to be fruitless, then, O blameless one, this world would plunge into an unsupported darkness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अfअलः (afalaḥ) - yielding no positive outcome (fruitless, without reward, ineffective)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma), intrinsic nature of existence (natural law, duty, righteousness, virtue, constitution)
- स्यात् (syāt) - were to be (would be, might be, should be)
- चरितः (caritaḥ) - practiced, performed (practiced, performed, traversed, behaved)
- धर्मचारिभिः (dharmacāribhiḥ) - by those who uphold natural law (by those who practice dharma, by righteous people)
- अप्रतिष्ठे (apratiṣṭhe) - in an unsupported (darkness) (in a foundationless, unsupported, unstable (state/darkness))
- तमसि (tamasi) - in darkness
- एतत् (etat) - this
- जगत् (jagat) - world (world, universe, moving)
- मज्जेत् (majjet) - would plunge (would sink, would be submerged, would drown)
- अनिन्दिते (anindite) - O blameless one (O blameless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
अfअलः (afalaḥ) - yielding no positive outcome (fruitless, without reward, ineffective)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of afala
afala - fruitless, barren, unprofitable, without reward
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+phala)
- a – not, non-, un-
indeclinable - phala – fruit, result, reward, outcome
noun (neuter)
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma), intrinsic nature of existence (natural law, duty, righteousness, virtue, constitution)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, custom, religion, constitution, essential quality
From root `dhṛ` (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1)
स्यात् (syāt) - were to be (would be, might be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
Optative mood, 3rd person singular
From root `as` (class 2), optative `syāt`
Root: as (class 2)
चरितः (caritaḥ) - practiced, performed (practiced, performed, traversed, behaved)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carita
carita - practiced, performed, traversed, moved, behaved
Past Passive Participle
Derived from root `car` (to move, to perform, to behave)
Root: car (class 1)
Note: Qualifies `dharmaḥ`
धर्मचारिभिः (dharmacāribhiḥ) - by those who uphold natural law (by those who practice dharma, by righteous people)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dharmacārin
dharmacārin - practicing dharma, virtuous, righteous, following natural law
Compound noun ending in `cārin` (from `car` "to move/practice")
Compound type : upapada-tatpuruṣa (dharma+cārin)
- dharma – natural law, duty, righteousness, virtue, constitution
noun (masculine)
From root `dhṛ` (to hold, support)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – moving, going, practicing, performing, following
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root `car` (to move, practice) + suffix `-in`
Root: car (class 1)
Note: Agent of the action `caritaḥ`
अप्रतिष्ठे (apratiṣṭhe) - in an unsupported (darkness) (in a foundationless, unsupported, unstable (state/darkness))
(adjective)
Locative, neuter, singular of apratiṣṭha
apratiṣṭha - without foundation, unsupported, unstable, not fixed
nañ-tatpuruṣa compound of `a` (not) + `pratiṣṭha` (foundation)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pratiṣṭha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - pratiṣṭha – foundation, support, stability, standing firm
noun (feminine)
From `prati-` + root `sthā` (to stand)
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `tamasi`
तमसि (tamasi) - in darkness
(noun)
Locative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, quality of inertia/obscurity
Root: tam (class 4)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, here
Demonstrative pronoun
Note: Refers to `jagat`
जगत् (jagat) - world (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, what moves, moving
Present Active Participle
From root `gam` (to go) + reduplication, forming `ja-gam-t` (moving). Used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Subject of `majjet`
मज्जेत् (majjet) - would plunge (would sink, would be submerged, would drown)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of majj
Optative mood, 3rd person singular
From root `majj` (class 6), optative `majjet`
Root: majj (class 6)
अनिन्दिते (anindite) - O blameless one (O blameless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anindita
anindita - blameless, faultless, irreproachable, not censured
nañ-tatpuruṣa compound of `a` (not) + `nindita` (blamed), PPP from `nind`
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nindita)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nindita – blamed, censured, despised
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `nind` (to blame, censure)
Root: nind (class 1)
Note: Vocative addressing an unstated interlocutor.