महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-32, verse-37
कर्मणां फलमस्तीति तथैतद्धर्म शाश्वतम् ।
ब्रह्मा प्रोवाच पुत्राणां यदृषिर्वेद कश्यपः ॥३७॥
ब्रह्मा प्रोवाच पुत्राणां यदृषिर्वेद कश्यपः ॥३७॥
37. karmaṇāṁ phalamastīti tathaitaddharma śāśvatam ,
brahmā provāca putrāṇāṁ yadṛṣirveda kaśyapaḥ.
brahmā provāca putrāṇāṁ yadṛṣirveda kaśyapaḥ.
37.
karmaṇām phalam asti iti tathā etat dharma śāśvatam
brahmā provāca putrāṇām yat ṛṣiḥ veda kaśyapaḥ
brahmā provāca putrāṇām yat ṛṣiḥ veda kaśyapaḥ
37.
Brahma declared to his sons that the results of actions (karma) certainly exist, and similarly, that this natural law (dharma) is eternal. The sage Kaśyapa understood this truth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions (karma) (of actions, of deeds)
- फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
- अस्ति (asti) - is, exists
- इति (iti) - Used as a quotation marker. (thus, so, that)
- तथा (tathā) - similarly, so, thus
- एतत् (etat) - this
- धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness, virtue)
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
- ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
- प्रोवाच (provāca) - he declared, he spoke
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - to his sons (of sons, to sons)
- यत् (yat) - which, who, that
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- वेद (veda) - he knew, he understands
- कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (a sage)
Words meanings and morphology
कर्मणाम् (karmaṇām) - of actions (karma) (of actions, of deeds)
(noun)
Genitive, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate, effect (karma)
From root 'kṛ' (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
फलम् (phalam) - fruit, result, consequence
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
Root: phal (class 1)
Note: Subject of 'asti'.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense
Root 'as', class 2
Root: as (class 2)
इति (iti) - Used as a quotation marker. (thus, so, that)
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, so, thus
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Also accusative singular neuter, but here likely nominative as subject of implied verb 'is' with 'śāśvatam'.
धर्म (dharma) - natural law (dharma) (natural law, duty, righteousness, virtue)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, cosmic order, religion
From root 'dhṛ' (to uphold, sustain)
Root: dhṛ (class 1)
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
From 'śaśvat' (always)
Note: Can also be accusative singular neuter. Here acts as a predicate.
ब्रह्मा (brahmā) - Brahma (the creator god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahma (the creator god), a priest, a Brahmin
Root: bṛh
Note: Subject of 'provāca'.
प्रोवाच (provāca) - he declared, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Root 'vac' (class 2), with prefix 'pra', perfect tense form (reduplicated)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
पुत्राणाम् (putrāṇām) - to his sons (of sons, to sons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
यत् (yat) - which, who, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, who, what, that
Relative pronoun.
Note: Can be nominative or accusative. Here acts as the object of 'veda' (knew).
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
Note: Subject of 'veda'.
वेद (veda) - he knew, he understands
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (with present sense) (lit) of vid
Perfect tense (or present special usage)
Root 'vid' (class 2), perfect tense form, often used with present meaning.
Root: vid (class 2)
कश्यपः (kaśyapaḥ) - Kaśyapa (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaśyapa
kaśyapa - Kaśyapa (name of a celebrated ancient sage, progenitor of gods, demons, and mankind)
Note: An appositive to 'ṛṣiḥ'.