महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-284, verse-39
सोऽहं दत्त्वा मघवते भिक्षामेतामनुत्तमाम् ।
ब्राह्मणच्छद्मिने देव लोके गन्ता परां गतिम् ॥३९॥
ब्राह्मणच्छद्मिने देव लोके गन्ता परां गतिम् ॥३९॥
39. so'haṁ dattvā maghavate bhikṣāmetāmanuttamām ,
brāhmaṇacchadmine deva loke gantā parāṁ gatim.
brāhmaṇacchadmine deva loke gantā parāṁ gatim.
39.
saḥ aham dattvā maghavate bhikṣām etām anuttamām
brāhmaṇacchadmine deva loke gantā parām gatim
brāhmaṇacchadmine deva loke gantā parām gatim
39.
O god, having given these unsurpassed alms to Indra, who is disguised as a Brahmin, I shall attain the supreme state in the world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that (one), he
- अहम् (aham) - I
- दत्त्वा (dattvā) - having given
- मघवते (maghavate) - to Indra
- भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, donation, begging
- एताम् (etām) - this
- अनुत्तमाम् (anuttamām) - unsurpassed, supreme, unequalled
- ब्राह्मणच्छद्मिने (brāhmaṇacchadmine) - Refers to Indra, disguised as a Brahmin (to him disguised as a Brahmin)
- देव (deva) - O god
- लोके (loke) - in the world, to a realm
- गन्ता (gantā) - Used as a future tense verbal form (I shall go) (one who will go, I will go)
- पराम् (parām) - highest, supreme, ultimate
- गतिम् (gatim) - supreme state or destination (state, destination, path, course)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that (one), he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my, our
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Suffix -tvā added to root 'dā'
Root: dā (class 3)
मघवते (maghavate) - to Indra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of maghavat
maghavat - possessing wealth, bountiful (epithet of Indra)
भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, donation, begging
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhikṣā
bhikṣā - alms, begging, charity, a gift given in charity
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
अनुत्तमाम् (anuttamām) - unsurpassed, supreme, unequalled
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anuttama
anuttama - unsurpassed, supreme, unequalled, excellent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+uttama)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix - uttama – highest, best, chief, principal
adjective (masculine)
ब्राह्मणच्छद्मिने (brāhmaṇacchadmine) - Refers to Indra, disguised as a Brahmin (to him disguised as a Brahmin)
(noun)
Dative, masculine, singular of brāhmaṇacchadmin
brāhmaṇacchadmin - one who is disguised as a Brahmin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brāhmaṇa+chadmin)
- brāhmaṇa – Brahmin, one belonging to the priestly class
noun (masculine) - chadmin – one who wears a disguise, disguised
noun (masculine)
देव (deva) - O god
(noun)
Vocative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
लोके (loke) - in the world, to a realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
गन्ता (gantā) - Used as a future tense verbal form (I shall go) (one who will go, I will go)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gantṛ
gantṛ - one who goes, a goer
Agent Noun / Future Participle
Derived from root 'gam' (to go) with -tṛ suffix, indicating future action when used with nominative subject
Root: gam (class 1)
पराम् (parām) - highest, supreme, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - highest, supreme, ultimate, excellent, remote
गतिम् (gatim) - supreme state or destination (state, destination, path, course)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, state, condition, destination, fate