Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,284

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-284, verse-14

तं त्वामेवंविधं ज्ञात्वा स्वयं वै पाकशासनः ।
आगन्ता कुण्डलार्थाय कवचं चैव भिक्षितुम् ॥१४॥
14. taṁ tvāmevaṁvidhaṁ jñātvā svayaṁ vai pākaśāsanaḥ ,
āgantā kuṇḍalārthāya kavacaṁ caiva bhikṣitum.
14. tam tvām evamvidham jñātvā svayam vai pākaśāsanaḥ
āgantā kuṇḍalārthāya kavacam ca eva bhikṣitum
14. Indra (Pākaśāsana), having himself known you to be of such a generous nature, will indeed come to beg for your earrings and armor.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (referring to Karna) (him, that)
  • त्वाम् (tvām) - you
  • एवम्विधम् (evamvidham) - of such a kind, such, of this nature
  • ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, understanding
  • स्वयम् (svayam) - oneself, by himself, personally
  • वै (vai) - indeed, certainly, verily
  • पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (the slayer of Pāka)
  • आगन्ता (āgantā) - will come, one who will come
  • कुण्डलार्थाय (kuṇḍalārthāya) - for the sake of the earrings
  • कवचम् (kavacam) - armor
  • (ca) - and
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to solicit

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (referring to Karna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Refers to Karna.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एवम्विधम् (evamvidham) - of such a kind, such, of this nature
(adjective)
Accusative, masculine, singular of evamvidha
evamvidha - of such a kind, such, of this nature
Derived from evam (thus) + vidha (kind)
Note: Qualifies 'tvām' (you).
ज्ञात्वा (jñātvā) - having known, understanding
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root jñā with suffix -tvā
Root: jñā (class 9)
स्वयम् (svayam) - oneself, by himself, personally
(indeclinable)
Note: Emphasizes Indra's direct action.
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
Note: An emphatic particle.
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - Indra (the slayer of Pāka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - Indra (slayer of Pāka)
Compound of Pāka and śāsana
Compound type : tatpurusha (pāka+śāsana)
  • pāka – a demon named Pāka
    proper noun (masculine)
  • śāsana – slayer, ruler, commander
    noun (masculine)
    Derived from root śās- (to rule, to punish)
    Root: śās (class 2)
Note: A name for Indra.
आगन्ता (āgantā) - will come, one who will come
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgantṛ
āgantṛ - one who comes, will come
Agent Noun (Future Participle)
Derived from root gam with prefix ā + suffix -tṛ
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Literally "one who will come".
कुण्डलार्थाय (kuṇḍalārthāya) - for the sake of the earrings
(noun)
Dative, masculine, singular of kuṇḍalārtha
kuṇḍalārtha - for the sake of earrings
Compound of kuṇḍala (earring) and artha (purpose, sake)
Compound type : tatpurusha (kuṇḍala+artha)
  • kuṇḍala – earring, ear-ring
    noun (neuter)
  • artha – purpose, aim, sake
    noun (masculine)
Note: Indicates purpose.
कवचम् (kavacam) - armor
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, breastplate
Note: Refers to Karna's divine armor.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects "earrings" and "armor".
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes the action.
भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to solicit
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root bhikṣ with suffix -tum
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Expresses purpose.