महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-284, verse-26
यद्यागच्छति शक्रो मां ब्राह्मणच्छद्मनावृतः ।
हितार्थं पाण्डुपुत्राणां खेचरोत्तम भिक्षितुम् ॥२६॥
हितार्थं पाण्डुपुत्राणां खेचरोत्तम भिक्षितुम् ॥२६॥
26. yadyāgacchati śakro māṁ brāhmaṇacchadmanāvṛtaḥ ,
hitārthaṁ pāṇḍuputrāṇāṁ khecarottama bhikṣitum.
hitārthaṁ pāṇḍuputrāṇāṁ khecarottama bhikṣitum.
26.
yadi āgacchati śakraḥ mām brāhmaṇacchadmanā āvṛtaḥ
hitārtham pāṇḍuputrāṇām khecarottama bhikṣitum
hitārtham pāṇḍuputrāṇām khecarottama bhikṣitum
26.
O best among sky-dwellers, if Indra comes to me, disguised as a brahmin, to beg for the welfare of the sons of Pāṇḍu...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case
- आगच्छति (āgacchati) - comes, approaches
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- माम् (mām) - me
- ब्राह्मणच्छद्मना (brāhmaṇacchadmanā) - by the disguise of a brahmin
- आवृतः (āvṛtaḥ) - covered, enveloped, disguised
- हितार्थम् (hitārtham) - for the sake of welfare/benefit
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
- खेचरोत्तम (khecarottama) - O best among sky-dwellers
- भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to ask for alms
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
आगच्छति (āgacchati) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra; powerful, able
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, us
ब्राह्मणच्छद्मना (brāhmaṇacchadmanā) - by the disguise of a brahmin
(noun)
Instrumental, neuter, singular of brāhmaṇacchadman
brāhmaṇacchadman - disguise of a brahmin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brāhmaṇa+chadman)
- brāhmaṇa – brahmin, relating to brahman
noun (masculine) - chadman – disguise, cover, pretense
noun (neuter)
आवृतः (āvṛtaḥ) - covered, enveloped, disguised
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āvṛta
āvṛta - covered, veiled, surrounded
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)
हितार्थम् (hitārtham) - for the sake of welfare/benefit
(noun)
Accusative, masculine, singular of hitārtha
hitārtha - purpose of benefit, welfare
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hita+artha)
- hita – beneficial, salutary, welfare
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix hi (which becomes hita).
Root: dhā (class 3) - artha – purpose, meaning, object, wealth, benefit
noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
खेचरोत्तम (khecarottama) - O best among sky-dwellers
(noun)
Vocative, masculine, singular of khecarottama
khecarottama - best of those who move in the sky
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (khecara+uttama)
- khecara – sky-dweller, moving in the sky (e.g., celestial being, bird)
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
भिक्षितुम् (bhikṣitum) - to beg, to ask for alms
(indeclinable)
Root: bhikṣ (class 1)