महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-160, verse-6
एतदाहुर्महेन्द्रस्य राज्ञो वैश्रवणस्य च ।
ऋषयः सर्वधर्मज्ञाः सद्म तात मनीषिणः ॥६॥
ऋषयः सर्वधर्मज्ञाः सद्म तात मनीषिणः ॥६॥
6. etadāhurmahendrasya rājño vaiśravaṇasya ca ,
ṛṣayaḥ sarvadharmajñāḥ sadma tāta manīṣiṇaḥ.
ṛṣayaḥ sarvadharmajñāḥ sadma tāta manīṣiṇaḥ.
6.
etat āhuḥ mahendrasya rājñaḥ vaiśravaṇasya ca
ṛṣayaḥ sarvadharmajñāḥ sadma tāta manīṣiṇaḥ
ṛṣayaḥ sarvadharmajñāḥ sadma tāta manīṣiṇaḥ
6.
O dear one, the wise sages, who are knowers of all natural law (dharma), declare this to be the abode of Mahendra (Indra) and King Vaiśravaṇa (Kubera).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - Refers to the region described in the previous verse. (this)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
- महेन्द्रस्य (mahendrasya) - Refers to the deity Indra. (of Mahendra, of great Indra)
- राज्ञः (rājñaḥ) - Refers to Vaiśravaṇa (Kubera). (of the king)
- वैश्रवणस्य (vaiśravaṇasya) - Refers to the deity Kubera. (of Vaiśravaṇa (Kubera))
- च (ca) - and
- ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages, the seers
- सर्वधर्मज्ञाः (sarvadharmajñāḥ) - knowers of all law (dharma)
- सद्म (sadma) - dwelling, abode, house
- तात (tāta) - A term of affectionate address. (O dear one, O father, O son)
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise ones, the thoughtful ones
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - Refers to the region described in the previous verse. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (pronoun)
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
perfect active
Root brū, perfect tense, 3rd person plural (irregular formation from vac, which is equivalent to brū)
Root: vac (class 2)
महेन्द्रस्य (mahendrasya) - Refers to the deity Indra. (of Mahendra, of great Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mahendra
mahendra - Mahendra (an epithet for Indra), great Indra
Compound type : karmadhāraya (mahant+indra)
- mahant – great, large
adjective - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
राज्ञः (rājñaḥ) - Refers to Vaiśravaṇa (Kubera). (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
वैश्रवणस्य (vaiśravaṇasya) - Refers to the deity Kubera. (of Vaiśravaṇa (Kubera))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - Vaiśravaṇa (Kubera, god of wealth)
च (ca) - and
(indeclinable)
ऋषयः (ṛṣayaḥ) - the sages, the seers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer
सर्वधर्मज्ञाः (sarvadharmajñāḥ) - knowers of all law (dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarvadharmajña
sarvadharmajña - knower of all natural law (dharma), omniscient in regards to duty
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dharma+jña)
- sarva – all, every
adjective - dharma – natural law, righteousness, duty, virtue, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knower
noun (masculine)
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
सद्म (sadma) - dwelling, abode, house
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadman
sadman - dwelling, abode, house
Root: sad (class 1)
Note: Can be nominative or accusative singular neuter.
तात (tāta) - A term of affectionate address. (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son (term of affection)
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise ones, the thoughtful ones
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, thoughtful, intelligent