Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,160

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-160, verse-29

तथा तमिस्रहा देवो मयूखैर्भावयञ्जगत् ।
मार्गमेतदसंबाधमादित्यः परिवर्तते ॥२९॥
29. tathā tamisrahā devo mayūkhairbhāvayañjagat ,
mārgametadasaṁbādhamādityaḥ parivartate.
29. tathā tamisrahā devaḥ mayūkhaiḥ bhāvayan jagat
mārgam etad asaṃbādham ādityaḥ parivartate
29. Similarly, the divine Sun (āditya), the dispeller of darkness, moves along this unobstructed path, enlivening the world with his rays.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, similarly
  • तमिस्रहा (tamisrahā) - dispeller of darkness
  • देवः (devaḥ) - god, divine being
  • मयूखैः (mayūkhaiḥ) - by rays, with beams
  • भावयन् (bhāvayan) - enlivening, sustaining, causing to exist or flourish
  • जगत् (jagat) - the world, moving beings
  • मार्गम् (mārgam) - path, road, course
  • एतद् (etad) - this
  • असंबाधम् (asaṁbādham) - unobstructed, unhindered, unimpeded
  • आदित्यः (ādityaḥ) - the Sun (son of Aditi)
  • परिवर्तते (parivartate) - revolves, moves around, turns

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
तमिस्रहा (tamisrahā) - dispeller of darkness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tamisrahā
tamisrahā - destroyer of darkness
Compound type : tatpuruṣa (tamisra+hā)
  • tamisra – darkness, gloom
    noun (neuter)
  • hā – destroying, dispelling (from √han)
    adjective (masculine)
    Shortened form of a noun agent/adjective from √han (to strike, slay, destroy)
    Root: han (class 2)
Note: Refers to the Sun
देवः (devaḥ) - god, divine being
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, divine being
Note: Refers to the Sun
मयूखैः (mayūkhaiḥ) - by rays, with beams
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mayūkha
mayūkha - ray, beam of light
भावयन् (bhāvayan) - enlivening, sustaining, causing to exist or flourish
(participle)
Nominative, masculine, singular of bhāvayat
bhāvayat - enlivening, sustaining, causing to exist or flourish
Present Active Participle
Derived from causative of √bhū (to be, exist) + śatṛ suffix
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with 'ādityaḥ' (the Sun)
जगत् (jagat) - the world, moving beings
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - the world, moving beings
मार्गम् (mārgam) - path, road, course
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, course
एतद् (etad) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'mārgam'
असंबाधम् (asaṁbādham) - unobstructed, unhindered, unimpeded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of asaṃbādha
asaṁbādha - unobstructed, unhindered
Compound of 'a' (negation) and 'saṃbādha' (obstruction, crowding)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbādha)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • saṃbādha – obstruction, hindrance, crowded
    noun (masculine)
    from sam-badh (to press, obstruct)
    Prefix: sam
    Root: badh (class 1)
Note: Agrees with 'mārgam'
आदित्यः (ādityaḥ) - the Sun (son of Aditi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of āditya
āditya - the Sun, son of Aditi
Derived from Aditi + ya (patronymic suffix)
Note: The subject of the sentence
परिवर्तते (parivartate) - revolves, moves around, turns
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of parivart
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)