महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-160, verse-15
अत्रैव प्रतितिष्ठन्ति पुनरत्रोदयन्ति च ।
सप्त देवर्षयस्तात वसिष्ठप्रमुखाः सदा ॥१५॥
सप्त देवर्षयस्तात वसिष्ठप्रमुखाः सदा ॥१५॥
15. atraiva pratitiṣṭhanti punaratrodayanti ca ,
sapta devarṣayastāta vasiṣṭhapramukhāḥ sadā.
sapta devarṣayastāta vasiṣṭhapramukhāḥ sadā.
15.
atra eva pratitiṣṭhanti punaḥ atra udayanti ca
sapta devarṣayaḥ tāta vasiṣṭhapramukhāḥ sadā
sapta devarṣayaḥ tāta vasiṣṭhapramukhāḥ sadā
15.
O dear one (tāta)! The seven divine sages (devarṣayaḥ), headed by Vasiṣṭha (vasiṣṭhapramukhāḥ), always (sadā) establish themselves here (atra eva) and rise again from here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - in Mount Meru (here, in this place)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- प्रतितिष्ठन्ति (pratitiṣṭhanti) - they stand, they dwell, they establish themselves
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, then
- अत्र (atra) - from Mount Meru (here, in this place)
- उदयन्ति (udayanti) - they rise, they originate
- च (ca) - and
- सप्त (sapta) - seven
- देवर्षयः (devarṣayaḥ) - divine sages
- तात (tāta) - O dear one, father, son
- वसिष्ठप्रमुखाः (vasiṣṭhapramukhāḥ) - headed by Vasiṣṭha, with Vasiṣṭha as chief
- सदा (sadā) - always, ever
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - in Mount Meru (here, in this place)
(indeclinable)
Note: Refers to Mount Meru.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
प्रतितिष्ठन्ति (pratitiṣṭhanti) - they stand, they dwell, they establish themselves
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pratitiṣṭh
Present indicative
From √sthā with prefix prati-
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, then
(indeclinable)
Also punah
अत्र (atra) - from Mount Meru (here, in this place)
(indeclinable)
Note: Refers to Mount Meru.
उदयन्ति (udayanti) - they rise, they originate
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of uday
Present indicative
From √i (to go) with prefix ud-
Prefix: ud
Root: i (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
देवर्षयः (devarṣayaḥ) - divine sages
(noun)
Nominative, masculine, plural of devarṣi
devarṣi - divine sage, celestial seer
Compound of deva (god) and ṛṣi (sage)
Compound type : tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
- deva – god, deity, celestial
noun (masculine)
Root: div (class 4) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
Note: Subject of 'pratitiṣṭhanti' and 'udayanti'.
तात (tāta) - O dear one, father, son
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son (vocative of endearment)
Note: Addressed to a listener.
वसिष्ठप्रमुखाः (vasiṣṭhapramukhāḥ) - headed by Vasiṣṭha, with Vasiṣṭha as chief
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vasiṣṭhapramukha
vasiṣṭhapramukha - headed by Vasiṣṭha, having Vasiṣṭha as chief
Bahuvrīhi compound, 'Vasiṣṭha' is a proper name, 'pramukha' means chief/foremost
Compound type : bahuvrīhi (vasiṣṭha+pramukha)
- vasiṣṭha – name of a prominent Vedic sage
proper noun (masculine)
Superlative of 'vasu' (good, excellent)
Root: vas (class 1) - pramukha – chief, foremost, leader
noun (masculine)
From mukha (face, head) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: mukh (class 1)
Note: Modifies 'devarṣayaḥ'.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Adverbial derivation
Note: Modifies the verbs 'pratitiṣṭhanti' and 'udayanti'.