महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-160, verse-10
यं प्राप्य सविता राजन्सत्येन प्रतितिष्ठति ।
अस्तं पर्वतराजानमेतमाहुर्मनीषिणः ॥१०॥
अस्तं पर्वतराजानमेतमाहुर्मनीषिणः ॥१०॥
10. yaṁ prāpya savitā rājansatyena pratitiṣṭhati ,
astaṁ parvatarājānametamāhurmanīṣiṇaḥ.
astaṁ parvatarājānametamāhurmanīṣiṇaḥ.
10.
yam prāpya savitā rājan satyena pratitiṣṭhati
| astam paravatarājānam etam āhuḥ manīṣiṇaḥ
| astam paravatarājānam etam āhuḥ manīṣiṇaḥ
10.
O King, the wise ones refer to this chief of mountains as "Asta" (the setting mountain), for upon reaching it, the sun god remains firmly established by truth (satya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - which (mountain) (which, whom)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, after reaching
- सविता (savitā) - the sun, the sun god
- राजन् (rājan) - O king, O ruler
- सत्येन (satyena) - by truth, by reality, by honesty
- प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - remains established, stands firmly, endures
- अस्तम् (astam) - the Asta mountain (where the sun sets) (setting, sunset, western mountain)
- परवतराजानम् (paravatarājānam) - the chief of mountains, the king of mountains
- एतम् (etam) - this (mountain) (this, this one)
- आहुः (āhuḥ) - they say, they call
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise ones, sages, intelligent people
Words meanings and morphology
यम् (yam) - which (mountain) (which, whom)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached, after reaching
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from pra-āp (to obtain, reach) + lyap suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सविता (savitā) - the sun, the sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of savitṛ
savitṛ - the sun, the sun god, instigator, stimulator
Agent noun from root sū (to impel, generate)
Root: sū (class 2)
राजन् (rājan) - O king, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सत्येन (satyena) - by truth, by reality, by honesty
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity, honest
Root: as (class 2)
प्रतितिष्ठति (pratitiṣṭhati) - remains established, stands firmly, endures
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of prati-sthā
Present Active
Root sthā (to stand) with prefix prati (towards, against)
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
अस्तम् (astam) - the Asta mountain (where the sun sets) (setting, sunset, western mountain)
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting, sunset, disappearance, western mountain (over which the sun sets)
Root: as (class 2)
परवतराजानम् (paravatarājānam) - the chief of mountains, the king of mountains
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvatārāja
parvatārāja - chief of mountains, king of mountains
Compound type : tatpurusha (parvata+rājan)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
एतम् (etam) - this (mountain) (this, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etas
etas - this, this one (near the speaker)
आहुः (āhuḥ) - they say, they call
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of ah
Perfect Active (used as Present)
Root ah, third plural perfect active
Root: ah (class 2)
Note: Often used in present sense
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - wise ones, sages, intelligent people
(noun)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, sagacious; a wise man, sage