Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,72

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-72, verse-4

धृतराष्ट्र उवाच ।
अशोच्यं तु कुतस्तेषां येषां वैरं भविष्यति ।
पाण्डवैर्युद्धशौण्डैर्हि मित्रवद्भिर्महारथैः ॥४॥
4. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
aśocyaṁ tu kutasteṣāṁ yeṣāṁ vairaṁ bhaviṣyati ,
pāṇḍavairyuddhaśauṇḍairhi mitravadbhirmahārathaiḥ.
4. dhṛtarāṣṭra uvāca aśocyam tu kutaḥ teṣām yeṣām vairam
bhaviṣyati pāṇḍavaiḥ yuddhaśauṇḍaiḥ hi mitravadbhiḥ mahārathaiḥ
4. Dhṛtarāṣṭra said: "But how can those not be considered pitiable, with whom the Pāṇḍavas—who are mighty warriors, skilled in battle, and possess great charioteers as allies—will have enmity?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The blind king of Hastinapura, father of the Kauravas. (Dhritarashtra)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • अशोच्यम् (aśocyam) - Refers to a state of being unfortunate, implying the opposite (i.e., deserving pity). (not to be grieved for, not pitiable, not lamentable)
  • तु (tu) - Introducing a contrast or emphasizing a point. (but, on the other hand, indeed)
  • कुतः (kutaḥ) - Interrogative particle asking "how" or "why". (why, how, whence, from where)
  • तेषाम् (teṣām) - Refers to "those" (Dhṛtarāṣṭra's sons) for whom enmity with the Pāṇḍavas will arise. (of them, to them)
  • येषाम् (yeṣām) - Refers to those who will have enmity. (whose, of whom)
  • वैरम् (vairam) - The hostility that will exist. (enmity, hostility, hatred)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
  • पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - In enmity with the Pāṇḍavas. (by the Pāṇḍavas, with the Pāṇḍavas)
  • युद्धशौण्डैः (yuddhaśauṇḍaiḥ) - Describes the Pāṇḍavas. (skilled in war, brave in battle)
  • हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, because, for)
  • मित्रवद्भिः (mitravadbhiḥ) - Describes the Pāṇḍavas. (possessing friends, having allies)
  • महारथैः (mahārathaiḥ) - Describes the Pāṇḍavas as great warriors. (by great charioteers, by great warriors)

Words meanings and morphology

धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - The blind king of Hastinapura, father of the Kauravas. (Dhritarashtra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular, Perfect tense, active voice
Root: vac (class 2)
अशोच्यम् (aśocyam) - Refers to a state of being unfortunate, implying the opposite (i.e., deserving pity). (not to be grieved for, not pitiable, not lamentable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśocya
aśocya - not to be grieved for, not pitiable, not lamentable
Gerundive
Gerundive of śuc (to grieve) with negative prefix 'a-'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śocya)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • śocya – to be grieved for, pitiable, lamentable
    adjective (masculine)
    Gerundive
    Gerundive of śuc (to grieve)
    Root: śuc (class 1)
Note: Used impersonally or as a predicate.
तु (tu) - Introducing a contrast or emphasizing a point. (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
कुतः (kutaḥ) - Interrogative particle asking "how" or "why". (why, how, whence, from where)
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - Refers to "those" (Dhṛtarāṣṭra's sons) for whom enmity with the Pāṇḍavas will arise. (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
येषाम् (yeṣām) - Refers to those who will have enmity. (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - which, who, what
वैरम् (vairam) - The hostility that will exist. (enmity, hostility, hatred)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vaira
vaira - enmity, hostility, hatred
Note: Subject of 'bhaviṣyati'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active
3rd person singular, Future tense, active voice
Root: bhū (class 1)
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - In enmity with the Pāṇḍavas. (by the Pāṇḍavas, with the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Note: Used with 'vairam'.
युद्धशौण्डैः (yuddhaśauṇḍaiḥ) - Describes the Pāṇḍavas. (skilled in war, brave in battle)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of yuddhaśauṇḍa
yuddhaśauṇḍa - skilled in war, brave in battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+śauṇḍa)
  • yuddha – battle, war
    noun (neuter)
    Root: yudh (class 4)
  • śauṇḍa – addicted to, fond of, skilled in, intoxicated
    adjective (masculine)
Note: In agreement with 'pāṇḍavaiḥ'.
हि (hi) - Emphasizes the statement. (indeed, because, for)
(indeclinable)
मित्रवद्भिः (mitravadbhiḥ) - Describes the Pāṇḍavas. (possessing friends, having allies)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mitravat
mitravat - having friends, possessing allies
Derived from mitra + -vat (possessive suffix)
Note: In agreement with 'pāṇḍavaiḥ'.
महारथैः (mahārathaiḥ) - Describes the Pāṇḍavas as great warriors. (by great charioteers, by great warriors)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great warrior, great charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective (masculine)
  • ratha – chariot, warrior (one who fights from a chariot)
    noun (masculine)
Note: In agreement with 'pāṇḍavaiḥ'.