महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-66, verse-35
शमेन धर्मेण परस्य बुद्ध्या जाता बुद्धिः सास्तु ते मा प्रतीपा ।
प्रध्वंसिनी क्रूरसमाहिता श्रीर्मृदुप्रौढा गच्छति पुत्रपौत्रान् ॥३५॥
प्रध्वंसिनी क्रूरसमाहिता श्रीर्मृदुप्रौढा गच्छति पुत्रपौत्रान् ॥३५॥
35. śamena dharmeṇa parasya buddhyā; jātā buddhiḥ sāstu te mā pratīpā ,
pradhvaṁsinī krūrasamāhitā śrī;rmṛduprauḍhā gacchati putrapautrān.
pradhvaṁsinī krūrasamāhitā śrī;rmṛduprauḍhā gacchati putrapautrān.
35.
śamena dharmeṇa parasya buddhyā
jātā buddhiḥ sā astu te mā pratīpā
pradhvaṃsinī krūrasamāhitā śrīḥ
mṛduprauḍhā gacchati putrapautrān
jātā buddhiḥ sā astu te mā pratīpā
pradhvaṃsinī krūrasamāhitā śrīḥ
mṛduprauḍhā gacchati putrapautrān
35.
May that understanding (buddhi) which arises from peace, righteousness (dharma), and the intellect of others be yours, and may it not be contrary (to good counsel). Prosperity (śrī) attained through cruel means is destructive, whereas prosperity (śrī) that is achieved with gentleness and firmness extends to one's sons and grandsons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शमेन (śamena) - by peace (by peace, by tranquility, by restraint)
- धर्मेण (dharmeṇa) - by righteousness (dharma) (by dharma, by righteousness, by constitution, by natural law)
- परस्य (parasya) - of another (person) (of another, of the supreme, of the enemy)
- बुद्ध्या (buddhyā) - by the intellect (of another) (by intellect, by understanding, by mind)
- जाता (jātā) - arisen (from peace, etc.) (born, arisen, produced, become)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - understanding (buddhi) (intellect, understanding, mind, perception)
- सा (sā) - that (understanding) (that (feminine nominative singular))
- अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
- ते (te) - yours (referring to the understanding) (to you, your (dative/genitive singular))
- मा (mā) - may it not (not (prohibitive particle with aorist/imperative))
- प्रतीपा (pratīpā) - contrary (to good counsel) (contrary, opposite, adverse, hostile)
- प्रध्वंसिनी (pradhvaṁsinī) - destructive (destructive, ruinous, causing destruction)
- क्रूरसमाहिता (krūrasamāhitā) - attained through cruel means (attained by cruelty, placed with cruelty, accompanied by cruelty)
- श्रीः (śrīḥ) - prosperity (śrī) (prosperity, wealth, glory, beauty, fortune, divine grace)
- मृदुप्रौढा (mṛduprauḍhā) - gained with gentleness and strength (soft and firm, gentle and strong, mild and mature)
- गच्छति (gacchati) - reaches, extends to (goes, reaches, attains)
- पुत्रपौत्रान् (putrapautrān) - sons and grandsons
Words meanings and morphology
शमेन (śamena) - by peace (by peace, by tranquility, by restraint)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, restraint, pacification, cessation, quietude, mental calm
धर्मेण (dharmeṇa) - by righteousness (dharma) (by dharma, by righteousness, by constitution, by natural law)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, duty, law, constitution, intrinsic nature, virtue, religious merit, justice
परस्य (parasya) - of another (person) (of another, of the supreme, of the enemy)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of para
para - other, different, supreme, highest, excellent, enemy, distant
बुद्ध्या (buddhyā) - by the intellect (of another) (by intellect, by understanding, by mind)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, perception, reason, discernment
जाता (jātā) - arisen (from peace, etc.) (born, arisen, produced, become)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jāta
jāta - born, arisen, produced, become, happened, generated
Past Passive Participle
Derived from the root √jan (to be born, arise) with the suffix -ta.
Root: jan (class 4)
बुद्धिः (buddhiḥ) - understanding (buddhi) (intellect, understanding, mind, perception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, mind, perception, reason, discernment
सा (sā) - that (understanding) (that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it, this
अस्तु (astu) - let it be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - yours (referring to the understanding) (to you, your (dative/genitive singular))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular or plural, dative or genitive)
मा (mā) - may it not (not (prohibitive particle with aorist/imperative))
(indeclinable)
प्रतीपा (pratīpā) - contrary (to good counsel) (contrary, opposite, adverse, hostile)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratīpa
pratīpa - contrary, opposite, adverse, hostile, inverted, reverse
प्रध्वंसिनी (pradhvaṁsinī) - destructive (destructive, ruinous, causing destruction)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pradhvaṃsin
pradhvaṁsin - destructive, ruinous, causing destruction, annihilating, perishing
Derived from pra-√dhvaṃs (to destroy, perish) with the agent suffix -in.
Prefix: pra
Root: dhvaṃs (class 1)
क्रूरसमाहिता (krūrasamāhitā) - attained through cruel means (attained by cruelty, placed with cruelty, accompanied by cruelty)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of krūrasamāhita
krūrasamāhita - attained by cruelty, placed with cruelty, accompanied by cruelty
Compound type : tatpuruṣa (krūra+samāhita)
- krūra – cruel, fierce, severe, harsh, terrible
adjective - samāhita – attained, composed, collected, focused, fixed, brought together
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √dhā (to place) prefixed with 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
श्रीः (śrīḥ) - prosperity (śrī) (prosperity, wealth, glory, beauty, fortune, divine grace)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, fortune, divine grace, splendor, Lakshmi
मृदुप्रौढा (mṛduprauḍhā) - gained with gentleness and strength (soft and firm, gentle and strong, mild and mature)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mṛduprauḍha
mṛduprauḍha - soft and firm, gentle and strong, mild and mature, combining gentleness with firmness
Compound type : dvandva (mṛdu+prauḍha)
- mṛdu – soft, gentle, mild, tender
adjective - prauḍha – firm, strong, mature, bold, complete, full-grown
adjective
गच्छति (gacchati) - reaches, extends to (goes, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Root: gam (class 1)
पुत्रपौत्रान् (putrapautrān) - sons and grandsons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putrapautra
putrapautra - sons and grandsons, offspring, descendants
Compound type : dvandva (putra+pautra)
- putra – son, child
noun (masculine) - pautra – grandson, descendant
noun (masculine)