Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-66, verse-3

दुर्योधनं समासाद्य सामात्यं भरतर्षभ ।
दुःखार्तो भरतश्रेष्ठ इदं वचनमब्रवीत् ॥३॥
3. duryodhanaṁ samāsādya sāmātyaṁ bharatarṣabha ,
duḥkhārto bharataśreṣṭha idaṁ vacanamabravīt.
3. duryodhanam samāsādya sa-amātyam bharatarṣabha
duḥkhārtaḥ bharataśreṣṭha idam vacanam abravīt
3. O bull among the Bhāratas, O best of the Bhāratas, having approached Duryodhana, who was accompanied by his ministers, Duḥśāsana, distressed by sorrow, spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
  • स-अमात्यम् (sa-amātyam) - Duryodhana, who was with his ministers (with his ministers, accompanied by ministers)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O bull among Bhāratas, O excellent Bhārata)
  • दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - Duḥśāsana, distressed by sorrow (distressed by sorrow, afflicted by misery)
  • भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O best among Bhāratas)
  • इदम् (idam) - these words (this)
  • वचनम् (vacanam) - word, speech
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
absolutive
Derived from verb root sad with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
स-अमात्यम् (sa-amātyam) - Duryodhana, who was with his ministers (with his ministers, accompanied by ministers)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sāmātya
sāmātya - accompanied by a minister, with ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+amātya)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • amātya – minister, cabinet member, companion
    noun (masculine)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O bull among Bhāratas, O excellent Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bhāratas, best of Bhāratas (an epithet of kings)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, a king, a warrior
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, excellent one
    noun (masculine)
दुःखार्तः (duḥkhārtaḥ) - Duḥśāsana, distressed by sorrow (distressed by sorrow, afflicted by misery)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - distressed by pain/sorrow, afflicted, miserable
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
  • duḥkha – sorrow, pain, misery, unhappiness
    noun (neuter)
  • ārta – afflicted, distressed, suffering
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from verb root ṛ (to go) or ṛt (to distress)
    Root: ṛ (class 3)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O best among Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among Bhāratas (an epithet for kings/princes)
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – descendant of Bharata, a king, a warrior
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
इदम् (idam) - these words (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root bru, imperfect tense
Root: bru (class 2)