महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-66, verse-21
एतत्कृत्यतमं राजन्नस्माकं भरतर्षभ ।
अयं हि शकुनिर्वेद सविद्यामक्षसंपदम् ॥२१॥
अयं हि शकुनिर्वेद सविद्यामक्षसंपदम् ॥२१॥
21. etatkṛtyatamaṁ rājannasmākaṁ bharatarṣabha ,
ayaṁ hi śakunirveda savidyāmakṣasaṁpadam.
ayaṁ hi śakunirveda savidyāmakṣasaṁpadam.
21.
etat kṛtyatamam rājan asmākam bharatarṣabha
ayam hi śakuniḥ veda savidyām akṣasaṃpadam
ayam hi śakuniḥ veda savidyām akṣasaṃpadam
21.
O King, O best among the Bhāratas, this (rematch) is most advisable for us. Indeed, this Śakuni knows the entire skill of dice-play.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this
- कृत्यतमम् (kṛtyatamam) - most proper, most advisable, most fitting
- राजन् (rājan) - O king (king)
- अस्माकम् (asmākam) - for us, our
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (an epithet for a king or prince) (best of Bhāratas)
- अयम् (ayam) - this one
- हि (hi) - indeed, surely, for
- शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
- वेद (veda) - knows
- सविद्याम् (savidyām) - along with its knowledge/skill
- अक्षसंपदम् (akṣasaṁpadam) - the entire skill of dice-play (the wealth/abundance of dice, skill in dice)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
कृत्यतमम् (kṛtyatamam) - most proper, most advisable, most fitting
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛtyatama
kṛtyatama - most to be done, most proper, most advisable
superlative of gerundive
gerundive `kṛtya` (from √kṛ) + superlative suffix `tama`
Root: kṛ (class 8)
राजन् (rājan) - O king (king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
अस्माकम् (asmākam) - for us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (an epithet for a king or prince) (best of Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a clan name, an ancient king; India
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull; best, chief, excellent (used as a suffix for 'best among')
noun (masculine)
अयम् (ayam) - this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, these
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
शकुनिः (śakuniḥ) - Śakuni
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - a bird; name of a maternal uncle of Duryodhana
वेद (veda) - knows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
सविद्याम् (savidyām) - along with its knowledge/skill
(adjective)
Accusative, feminine, singular of savidyā
savidyā - accompanied by knowledge, skillful, having knowledge
Compound type : bahuvrīhi (sa+vidyā)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix used in compounds - vidyā – knowledge, learning, science, skill
noun (feminine)
अक्षसंपदम् (akṣasaṁpadam) - the entire skill of dice-play (the wealth/abundance of dice, skill in dice)
(noun)
Accusative, feminine, singular of akṣasaṃpad
akṣasaṁpad - abundance of dice, wealth of dice, skill in dice-play
Compound type : tatpuruṣa (akṣa+sampad)
- akṣa – dice
noun (masculine) - sampad – abundance, prosperity, wealth, attainment, skill
noun (feminine)