Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-66, verse-31

मा बालानामशिष्टानामभिमंस्था मतिं प्रभो ।
मा कुलस्य क्षये घोरे कारणं त्वं भविष्यसि ॥३१॥
31. mā bālānāmaśiṣṭānāmabhimaṁsthā matiṁ prabho ,
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇaṁ tvaṁ bhaviṣyasi.
31. mā bālānām aśiṣṭānām abhimaṃsthāḥ matim prabho
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇam tvam bhaviṣyasi
31. O lord, do not give credence to the advice of these immature and ill-behaved ones. May you not become the cause of this terrible destruction of the family.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मा (mā) - do not, not
  • बालानाम् (bālānām) - of Duryodhana and his brothers, who are immature (of the immature ones, of the children, of the foolish ones)
  • अशिष्टानाम् (aśiṣṭānām) - of Duryodhana and his brothers, who are ill-behaved (of the ill-behaved ones, of the undisciplined ones)
  • अभिमंस्थाः (abhimaṁsthāḥ) - do not approve, do not esteem, do not give credence to
  • मतिम् (matim) - the advice given by Duryodhana and his ill-behaved brothers (the counsel, the opinion, the thought)
  • प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O lord, O master)
  • मा (mā) - not, do not
  • कुलस्य (kulasya) - of the family
  • क्षये (kṣaye) - in the destruction, in the decline
  • घोरे (ghore) - terrible, dreadful
  • कारणम् (kāraṇam) - the cause, the reason
  • त्वम् (tvam) - you, Dhritarashtra (you)
  • भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you shall become

Words meanings and morphology

मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
बालानाम् (bālānām) - of Duryodhana and his brothers, who are immature (of the immature ones, of the children, of the foolish ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bāla
bāla - child, young, immature, foolish, simple
Note: Modifies `mati` (counsel) indirectly, referring to the people giving counsel.
अशिष्टानाम् (aśiṣṭānām) - of Duryodhana and his brothers, who are ill-behaved (of the ill-behaved ones, of the undisciplined ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aśiṣṭa
aśiṣṭa - ill-behaved, undisciplined, rude, uneducated
Compound type : nañ tatpuruṣa (na+śiṣṭa)
  • na – not, no
    indeclinable
  • śiṣṭa – taught, well-behaved, disciplined, learned
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of √śiṣ (to teach, to discipline)
    Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with `bālānām`.
अभिमंस्थाः (abhimaṁsthāḥ) - do not approve, do not esteem, do not give credence to
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (aorist) (luṅ) of man
Aorist injunctive middle
2nd person singular aorist injunctive middle of √man with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: The prohibition is directed at Dhritarashtra.
मतिम् (matim) - the advice given by Duryodhana and his ill-behaved brothers (the counsel, the opinion, the thought)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, counsel, opinion, intention
Note: Direct object of `abhimaṃsthāḥ`.
प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful, mighty
Note: Addressing Dhritarashtra.
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle used with the future indicative for a strong injunction against a future action.
कुलस्य (kulasya) - of the family
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, race, clan, lineage
Note: Possessive for `kṣaye`.
क्षये (kṣaye) - in the destruction, in the decline
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, decline, end
Note: Locative of circumstance.
घोरे (ghore) - terrible, dreadful
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, frightful
Note: Agrees with `kṣaye`.
कारणम् (kāraṇam) - the cause, the reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Note: Predicate nominative with 'bhaviṣyasi'.
त्वम् (tvam) - you, Dhritarashtra (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Subject of the clause 'tvam bhaviṣyasi'.
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you shall become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future active
2nd person singular future active of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used with 'mā' to form a strong prohibition about a future outcome.