महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-66, verse-31
मा बालानामशिष्टानामभिमंस्था मतिं प्रभो ।
मा कुलस्य क्षये घोरे कारणं त्वं भविष्यसि ॥३१॥
मा कुलस्य क्षये घोरे कारणं त्वं भविष्यसि ॥३१॥
31. mā bālānāmaśiṣṭānāmabhimaṁsthā matiṁ prabho ,
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇaṁ tvaṁ bhaviṣyasi.
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇaṁ tvaṁ bhaviṣyasi.
31.
mā bālānām aśiṣṭānām abhimaṃsthāḥ matim prabho
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇam tvam bhaviṣyasi
mā kulasya kṣaye ghore kāraṇam tvam bhaviṣyasi
31.
O lord, do not give credence to the advice of these immature and ill-behaved ones. May you not become the cause of this terrible destruction of the family.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - do not, not
- बालानाम् (bālānām) - of Duryodhana and his brothers, who are immature (of the immature ones, of the children, of the foolish ones)
- अशिष्टानाम् (aśiṣṭānām) - of Duryodhana and his brothers, who are ill-behaved (of the ill-behaved ones, of the undisciplined ones)
- अभिमंस्थाः (abhimaṁsthāḥ) - do not approve, do not esteem, do not give credence to
- मतिम् (matim) - the advice given by Duryodhana and his ill-behaved brothers (the counsel, the opinion, the thought)
- प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O lord, O master)
- मा (mā) - not, do not
- कुलस्य (kulasya) - of the family
- क्षये (kṣaye) - in the destruction, in the decline
- घोरे (ghore) - terrible, dreadful
- कारणम् (kāraṇam) - the cause, the reason
- त्वम् (tvam) - you, Dhritarashtra (you)
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you shall become
Words meanings and morphology
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
बालानाम् (bālānām) - of Duryodhana and his brothers, who are immature (of the immature ones, of the children, of the foolish ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bāla
bāla - child, young, immature, foolish, simple
Note: Modifies `mati` (counsel) indirectly, referring to the people giving counsel.
अशिष्टानाम् (aśiṣṭānām) - of Duryodhana and his brothers, who are ill-behaved (of the ill-behaved ones, of the undisciplined ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of aśiṣṭa
aśiṣṭa - ill-behaved, undisciplined, rude, uneducated
Compound type : nañ tatpuruṣa (na+śiṣṭa)
- na – not, no
indeclinable - śiṣṭa – taught, well-behaved, disciplined, learned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past passive participle of √śiṣ (to teach, to discipline)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with `bālānām`.
अभिमंस्थाः (abhimaṁsthāḥ) - do not approve, do not esteem, do not give credence to
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (aorist) (luṅ) of man
Aorist injunctive middle
2nd person singular aorist injunctive middle of √man with prefix abhi-
Prefix: abhi
Root: man (class 4)
Note: The prohibition is directed at Dhritarashtra.
मतिम् (matim) - the advice given by Duryodhana and his ill-behaved brothers (the counsel, the opinion, the thought)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, counsel, opinion, intention
Note: Direct object of `abhimaṃsthāḥ`.
प्रभो (prabho) - O Dhritarashtra (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, sovereign, powerful, mighty
Note: Addressing Dhritarashtra.
मा (mā) - not, do not
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle used with the future indicative for a strong injunction against a future action.
कुलस्य (kulasya) - of the family
(noun)
Genitive, neuter, singular of kula
kula - family, race, clan, lineage
Note: Possessive for `kṣaye`.
क्षये (kṣaye) - in the destruction, in the decline
(noun)
Locative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, decline, end
Note: Locative of circumstance.
घोरे (ghore) - terrible, dreadful
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, frightful
Note: Agrees with `kṣaye`.
कारणम् (kāraṇam) - the cause, the reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
Note: Predicate nominative with 'bhaviṣyasi'.
त्वम् (tvam) - you, Dhritarashtra (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Subject of the clause 'tvam bhaviṣyasi'.
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you shall become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future active
2nd person singular future active of √bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Used with 'mā' to form a strong prohibition about a future outcome.