Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-66, verse-32

बद्धं सेतुं को नु भिन्द्याद्धमेच्छान्तं च पावकम् ।
शमे धृतान्पुनः पार्थान्कोपयेत्को नु भारत ॥३२॥
32. baddhaṁ setuṁ ko nu bhindyāddhamecchāntaṁ ca pāvakam ,
śame dhṛtānpunaḥ pārthānkopayetko nu bhārata.
32. baddham setum kaḥ nu bhindyāt dhamet śāntam ca pāvakam
śame dhṛtān punaḥ pārthān kopayet kaḥ nu bhārata
32. Who, indeed, would break a built bridge? And who would fan a pacified fire? O Bhārata, who would again provoke the sons of Pṛthā (Pārthas) who are kept in peace?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बद्धम् (baddham) - built (referring to a bridge) (bound, tied, fixed, built, caught)
  • सेतुम् (setum) - bridge (bridge, dam, boundary, limit)
  • कः (kaḥ) - who (who, which, what)
  • नु (nu) - indeed (emphasizing a question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
  • भिन्द्यात् (bhindyāt) - would break (would break, should break, would cleave)
  • धमेत् (dhamet) - would fan (a fire) (would fan, should blow, would blow)
  • शान्तम् (śāntam) - pacified (referring to fire) (peaceful, calm, pacified, extinguished)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier, pure)
  • शमे (śame) - in peace (in peace, in tranquility, in pacification)
  • धृतान् (dhṛtān) - held (in peace) (held, supported, borne, maintained)
  • पुनः (punaḥ) - again (again, moreover, but, on the other hand)
  • पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā) (sons of Pṛthā, Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma (Pāṇḍavas))
  • कोपयेत् (kopayet) - would provoke (would provoke, should anger, would cause to be angry)
  • कः (kaḥ) - who (who, which, what)
  • नु (nu) - indeed (emphasizing a question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
  • भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Bhārata (vocative))

Words meanings and morphology

बद्धम् (baddham) - built (referring to a bridge) (bound, tied, fixed, built, caught)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of baddha
baddha - bound, tied, fixed, built, caught, restrained, fastened
Past Passive Participle
Derived from the root √bandh (to bind) with the suffix -ta.
Root: bandh (class 9)
सेतुम् (setum) - bridge (bridge, dam, boundary, limit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of setu
setu - bridge, dam, boundary, limit, causeway, dike
कः (kaḥ) - who (who, which, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, which, what, why, whether
नु (nu) - indeed (emphasizing a question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
(indeclinable)
भिन्द्यात् (bhindyāt) - would break (would break, should break, would cleave)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhid
Root: bhid (class 7)
धमेत् (dhamet) - would fan (a fire) (would fan, should blow, would blow)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dham
Root: dham (class 1)
शान्तम् (śāntam) - pacified (referring to fire) (peaceful, calm, pacified, extinguished)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, calm, pacified, extinguished, quiet, tranquil, ceased
Past Passive Participle
Derived from the root √śam (to be quiet, pacify) with the suffix -ta.
Root: śam (class 4)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पावकम् (pāvakam) - fire (fire, purifier, pure)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, purifier, pure, Agni (god of fire)
शमे (śame) - in peace (in peace, in tranquility, in pacification)
(noun)
Locative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, pacification, cessation, quietude, mental calm
धृतान् (dhṛtān) - held (in peace) (held, supported, borne, maintained)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dhṛta
dhṛta - held, supported, borne, maintained, kept, firm
Past Passive Participle
Derived from the root √dhṛ (to hold, bear, maintain) with the suffix -ta.
Root: dhṛ (class 1)
पुनः (punaḥ) - again (again, moreover, but, on the other hand)
(indeclinable)
पार्थान् (pārthān) - the Pārthas (sons of Pṛthā) (sons of Pṛthā, Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma (Pāṇḍavas))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma, the Pāṇḍavas
Patronymic from Pṛthā.
कोपयेत् (kopayet) - would provoke (would provoke, should anger, would cause to be angry)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kup
Causative
Causative stem kopaya- from the root √kup (to be agitated, angry).
Root: kup (class 4)
कः (kaḥ) - who (who, which, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, which, what, why, whether
नु (nu) - indeed (emphasizing a question) (indeed, now, then, surely, (interrogative particle))
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Bhārata (vocative))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, a king named Bharata, an Indian
Patronymic from Bharata.