महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-66, verse-29
जाते दुर्योधने क्षत्ता महामतिरभाषत ।
नीयतां परलोकाय साध्वयं कुलपांसनः ॥२९॥
नीयतां परलोकाय साध्वयं कुलपांसनः ॥२९॥
29. jāte duryodhane kṣattā mahāmatirabhāṣata ,
nīyatāṁ paralokāya sādhvayaṁ kulapāṁsanaḥ.
nīyatāṁ paralokāya sādhvayaṁ kulapāṁsanaḥ.
29.
jāte duryodhane kṣattā mahāmatiḥ abhāṣata
nīyatām paralokāya sādhu ayam kulapāṃsanaḥ
nīyatām paralokāya sādhu ayam kulapāṃsanaḥ
29.
When Duryodhana was born, Vidura, the greatly intelligent minister, spoke: 'Indeed, let this disgrace of the family be sent to the other world (i.e., be killed).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जाते (jāte) - having been born, when born
- दुर्योधने (duryodhane) - when Duryodhana was born (in Duryodhana, regarding Duryodhana)
- क्षत्ता (kṣattā) - Vidura (the minister/charioteer)
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura, who was greatly intelligent (the greatly intelligent one, the sagacious one)
- अभाषत (abhāṣata) - spoke, said
- नीयताम् (nīyatām) - Let Duryodhana be killed/removed to the other world. (let him be taken away, let him be led away)
- परलोकाय (paralokāya) - for the purpose of being sent to the other world (i.e., death) (for the other world, to the next world)
- साधु (sādhu) - indeed, well, properly
- अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this (one))
- कुलपांसनः (kulapāṁsanaḥ) - Duryodhana, who is a disgrace to the family (the disgrace of the family, the defiler of the family)
Words meanings and morphology
जाते (jāte) - having been born, when born
(adjective)
Locative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen
Past Passive Participle
Past passive participle of √jan
Root: jan (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating a temporal clause.
दुर्योधने (duryodhane) - when Duryodhana was born (in Duryodhana, regarding Duryodhana)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name, 'difficult to fight')
Note: Part of a locative absolute construction.
क्षत्ता (kṣattā) - Vidura (the minister/charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣattṛ
kṣattṛ - charioteer, doorkeeper, chamberlain, Vidura (proper name for Dhritarashtra's half-brother)
Note: Refers to Vidura.
महामतिः (mahāmatiḥ) - Vidura, who was greatly intelligent (the greatly intelligent one, the sagacious one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, very intelligent, sagacious
Compound type : karmadhāraya (mahant+mati)
- mahant – great, mighty, large
adjective (masculine) - mati – mind, intelligence, understanding, counsel
noun (feminine)
Note: Describes Kṣattā (Vidura).
अभाषत (abhāṣata) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of bhāṣ
Imperfect middle
3rd person singular imperfect middle of √bhāṣ
Root: bhāṣ (class 1)
नीयताम् (nīyatām) - Let Duryodhana be killed/removed to the other world. (let him be taken away, let him be led away)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of nī
Imperative passive
3rd person singular imperative passive of √nī
Root: nī (class 1)
Note: Command or suggestion in the passive voice.
परलोकाय (paralokāya) - for the purpose of being sent to the other world (i.e., death) (for the other world, to the next world)
(noun)
Dative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the next world, world after death
Compound type : karmadhāraya (para+loka)
- para – other, supreme, distant
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Dative of purpose, implying 'for his destruction'.
साधु (sādhu) - indeed, well, properly
(indeclinable)
Note: Used as an adverb to emphasize the imperative.
अयम् (ayam) - this (Duryodhana) (this (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana.
कुलपांसनः (kulapāṁsanaḥ) - Duryodhana, who is a disgrace to the family (the disgrace of the family, the defiler of the family)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kulapāṃsana
kulapāṁsana - disgrace of the family, defiler of the race, family ignominious
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kula+pāṃsana)
- kula – family, race, clan
noun (neuter) - pāṃsana – defiler, reproacher, disgraceful one
noun (masculine)
Note: An epithet for Duryodhana.