महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-66, verse-10
अहीनाशीविषान्क्रुद्धान्दंशाय समुपस्थितान् ।
कृत्वा कण्ठे च पृष्ठे च कः समुत्स्रष्टुमर्हति ॥१०॥
कृत्वा कण्ठे च पृष्ठे च कः समुत्स्रष्टुमर्हति ॥१०॥
10. ahīnāśīviṣānkruddhāndaṁśāya samupasthitān ,
kṛtvā kaṇṭhe ca pṛṣṭhe ca kaḥ samutsraṣṭumarhati.
kṛtvā kaṇṭhe ca pṛṣṭhe ca kaḥ samutsraṣṭumarhati.
10.
ahīn āśīviṣān kruddhān daṃśāya samupasthitān
kṛtvā kaṇṭhe ca pṛṣṭhe ca kaḥ samutsraṣṭum arhati
kṛtvā kaṇṭhe ca pṛṣṭhe ca kaḥ samutsraṣṭum arhati
10.
Who would be willing to release angry, venomous snakes, poised to bite, after having placed them around his neck and on his back?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहीन् (ahīn) - snakes (snakes (accusative plural))
- आशीविषान् (āśīviṣān) - venomous (describing snakes) (venomous snakes, poison-fanged)
- क्रुद्धान् (kruddhān) - angry, infuriated (angry, enraged)
- दंशाय (daṁśāya) - to bite, for the purpose of biting (for biting, to bite)
- समुपस्थितान् (samupasthitān) - poised and ready (to bite) (who have approached, who are present, ready)
- कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
- कण्ठे (kaṇṭhe) - around the neck (on the neck, in the throat)
- च (ca) - and
- पृष्ठे (pṛṣṭhe) - on the back (on the back, behind)
- च (ca) - and
- कः (kaḥ) - who (who?)
- समुत्स्रष्टुम् (samutsraṣṭum) - to release (to release, to abandon)
- अर्हति (arhati) - would be willing, is able (he is able, he deserves, he ought)
Words meanings and morphology
अहीन् (ahīn) - snakes (snakes (accusative plural))
(noun)
Accusative, masculine, plural of ahi
ahi - snake, serpent
आशीविषान् (āśīviṣān) - venomous (describing snakes) (venomous snakes, poison-fanged)
(noun)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣa
āśīviṣa - a venomous snake, poison-fanged
Literally "having poison in its fang" (āśī = fang, viṣa = poison)
Compound type : bahuvrīhi (āśī+viṣa)
- āśī – a tooth, a fang, edge of a sword
noun (feminine) - viṣa – poison, venom
noun (neuter)
Root: viṣ
Note: Adjective modifying ahīn.
क्रुद्धान् (kruddhān) - angry, infuriated (angry, enraged)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
PPP from root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Modifying ahīn.
दंशाय (daṁśāya) - to bite, for the purpose of biting (for biting, to bite)
(noun)
Dative, masculine, singular of daṃśa
daṁśa - bite, sting, tooth, fang
From root daṃś (to bite)
Root: daṃś (class 1)
समुपस्थितान् (samupasthitān) - poised and ready (to bite) (who have approached, who are present, ready)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samupasthita
samupasthita - approached, standing near, present, ready
Past Passive Participle
PPP from root sthā with prefixes sam- and upa-
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having placed (having done, having made, having placed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Absolutive form from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
कण्ठे (kaṇṭhe) - around the neck (on the neck, in the throat)
(noun)
Locative, masculine, singular of kaṇṭha
kaṇṭha - neck, throat
च (ca) - and
(indeclinable)
पृष्ठे (pṛṣṭhe) - on the back (on the back, behind)
(noun)
Locative, neuter, singular of pṛṣṭha
pṛṣṭha - back (of the body), surface, rear
Root: pṛṣ
च (ca) - and
(indeclinable)
कः (kaḥ) - who (who?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
समुत्स्रष्टुम् (samutsraṣṭum) - to release (to release, to abandon)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root sṛj with prefixes sam- and ut-
Prefixes: sam+ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Functions as a verbal noun.
अर्हति (arhati) - would be willing, is able (he is able, he deserves, he ought)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 3rd singular, active voice
Root: arh (class 1)